| The second is where Brooker explains, again with a slice of barbed humour, the way in which a particular area of the television industry operates. | Во второй части Брукер не менее язвительно объясняет, как работает та или иная сфера телевидения. |
| While among the services reportedly being provided by Mr. Yalahow in his area were the removal of waste and the running of the school system. | Согласно сообщениям, г-н Ялахоу в его части занимается вопросами удаления отходов и работы школ. |
| It was announced that a car racing track would be built in the Fiq area, in the southern part of the occupied Golan, to encourage settlement. | Было объявлено, что для привлечения поселенцев в районе Фика, в южной части оккупированных Голан, будет сооружен автодром. |
| The object of this first part of the report is to set out the area which has to be analysed. | В первой части доклада очерчен круг проблем, которые необходимо проанализировать. |
| The anchorage port of Ust-Dunaisk lies on the sea section of the Chilia delta, and its open sea area and access canal have depths of up to 10 metres. | В морской части дельты Килийского гирла расположен рейдовый порт Усть-Дунайск с глубинами на акватории и подходном канале до 10 м. |
| This value is seen as the normative-natural flow of the Syr Darya downstream of the run-off formation area in the mountainous part of the basin. | Этот показатель является как бы условно-естественным стоком Сырдарьи из зоны формирования стока в горной части бассейна. |
| On 14 September 1939, elements of the XIX Panzer Corps reached the area of Brześć and Kobryń. | 14 сентября 1939 части 19-го танкового корпуса достигли Бреста и Кобрина. |
| After they have entered the prison area, set up an ambush at the exit. | Убедитесь в том, что ворота закрыты. устройте засаду в тюрьмной части. |
| Silent Hill 2 is set in another area of the town, and explores some of Silent Hill's backstory. | Сюжет Silent Hill 2 разворачивается в южной части Сайлент Хилла и содержит информацию о предыстории города. |
| Within the national park area 55 different species of orchids can be found. | На остальной части Европы можно встретить представителей 47 видов. |
| Pavel Loskutov is a light-athlete from Valga (precisely from the area of Valka) and he has participated Olympic Games for four times. | Из легкоатлетов родом из Валга (точнее из Валкской части) - участвовавший четырежды на олимпийских играх Павел Лоскутов. |
| It is situated in the south-west of the country and covers an area of 3,730 km². | Находится в южной части региона, занимая площадь в 7303 км². |
| Without the northern portion of North Lanarkshire, this is also a Lieutenancy area. | Без северной части Норт-Ланаркшира это также церемониальное графство Ланаркшир. |
| It is situated in south-eastern Europe, in the central part of the Balkan peninsula, covering the area of 102,173 square kilometres. | Она находится на юго-востоке европейского континента, в центральной части Балканского полуострова, и занимает площадь 102173 км2. |
| The sources of differences in each area are analysed and discussed for arriving at a consensus estimate for both sets of the accounts. | Он отметил энергичное финансирование традиционными донорами ПРООН деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИД в южной части Африки. |
| Within the retail area of the Africa Hall Rotunda, spaces will be designated for the incorporation of exhibits. | В части ротонды Дома Африки, где располагаются торговые точки, будут выделены специальные помещения для экспозиций. |
| With the wave of brownouts spreading across the US, experts expect power surges and outages of the East Coast and into the greater New York area. | В результате повсеместных отключений электричетва по всей стране, эксперты прогнозируют неполадки как на восточном побережье так и в большей части Нью-Йорка. |
| Located in the greenest area of Amsterdam city centre, this new 3-star hotel offers modern guest rooms in an authentic residence. | Этот новый З-звёздочный отель расположен в самой зелёной части центра Амстердама. Современные номера разместились в его старинном здании. |
| Under the area of general studies, "Mexican Studies" aims to sensitise students to current affairs in Mexico. | "Мексиканские исследования" относятся к общей части и предназначены для того, чтобы сделать студентов восприимчивыми к актуальным темам по Мексике. |
| The eastern region is roughly the area south of latitude 20 degrees south and to the east of longitude 25 degrees east. | К другим факторам влияния относятся восточные волны, берущие свое начало в юго-западной части Индийского океана и заирская пограничная воздушная масса, которая затрагивает главным образом северо-западные части страны. Восточная зона находится приблизительно южнее 20 градуса южной широты и восточнее 25 градуса восточной долготы. |
| On request of the expert from the European Commission a discussion on the current bumper test area, mostly for the lower legform impact, took place. | По просьбе эксперта от Европейской комиссии была проведена дискуссия по нынешней зоне испытания бампера в основном на удар нижней части модели ноги. |
| First results of this work showed that, for the newer vehicles, the test area for the lower legform impact was narrowed. | Первые результаты этой работы показали, что в случае новых транспортных средств площадь испытуемой зоны для модели нижней части ноги была уменьшена. |
| Finding conditions stable and relatively secure in the southern claw, MIFH forces withdrew to focus resources on Hinche and the Port au Prince area. | Считая положение в южной части Гаити стабильным и относительно безопасным, МВСГ были выведены оттуда и сосредоточили свою деятельность на Энше и районе Порт-о-Пренса. |
| Some displacement has resulted from the fighting in the Badhade area and there are reports of civilians crossing the border into Kenya. | Боевые действия в районе Батхад привели к перемещению части населения, и поступают сообщения о том, что гражданское население переходит через границу в Кению. |
| This country is 83,000 square miles or 214,000 kilometres in area, and a major part of it is covered by tropical forests. | Страна занимает территорию площадью 83000 кв. миль, или 214000 кв. километров, по большей части покрытую тропическими лесами. |