| After target-firing exercises in the Slunj area, a tank company from the 7th Corps was deployed to the western Bosnia theatre of operations. | После учебных стрельб в Слуньском районе танковая рота 7-го корпуса была передислоцирована на театр боевых действий в западной части Боснии. |
| In a tranquil area of Marylebone, Durrants is a charming 18th-century property, a 5-minute walk from Oxford Street. | Отель Durrants расположен в очаровательном здании 18-го века и находится в тихой части Мерилеборна, в 5 минутах ходьбы от Оксфорд стрит. |
| Shaba National Reserve is a protected area in northern Kenya to the east of the Samburu and Buffalo Springs national reserves. | Национальный заповедник Шаба, основанный в 1974 году, расположен в северной части Кении, к востоку от национальных заповедников Самбуру и Баффало Спрингс. |
| It also provided aero-medical flights for the Regional Municipality of Wood Buffalo area and charter flights throughout western Canada. | Авиакомпания обеспечивает работу аэромобильной скорой помощи в муниципалитете Вуд-Буффало, а также выполняет чартерные рейсы по всем территориям западной части Канады. |
| Many of these facilities serve not only Round Rock, but the greater Williamson county area, as well as North Austin. | Многие из заведений рассчитаны на обслуживание не только Раунд-Рока, но и всего округа Уильямсон, а также северной части Остина. |
| There are fifteen different keys for all of the fifty doors, depending on which area of the house you're in at the time. | Есть пятнадцать разных ключей ко всем пятидесяти дверям, в зависимости от того, в какой части дома вы в данный момент находитесь. |
| The BE-20 landed at the illegal airport of Lefkoniko in the occupied area of the Republic of Cyprus, where it remained. | Самолет С-130 совершил посадку в незаконном аэропорту Лефконико на оккупированной части территории Республики Кипр, где и остался. |
| 20-mile coastal zone in north-western area north of 45oN | 20-мильная прибреж-ная зона в северо-западной части севернее 45о с.ш. |
| Water quality problems are also caused by wastewater discharges, surface run-off from the basin's surface area, sediments and erosion of riverbanks. | Причинами снижения качества воды также являются сброс сточных вод, поверхностный сток с наземной части бассейна, наносные осаждения и эрозия береговой линии. |
| A battalion from the 6th Light Brigade was deployed into the Banovina area (Kotorani) to be engaged in combat operations in western Bosnia. | Батальон из 6-й механизированной бригады был передислоцирован в район Бановины (Которани) для участия в боевых действиях в западной части Боснии. |
| He was reportedly left unconscious near a sewage pipe in the Kafoury area in Khartoum North. | Согласно сообщениям, его бросили без сознания рядом с канализационной трубой в районе Кафури в северной части Хартума. |
| As figure 1 shows, both vessels have an identical underwater cross-sectional area (B·T = 12 m2). | Как видно из рис. 1, оба судна имеют одинаковую площадь поперечного сечения подводной части: ВТ=12 м2. |
| The inventive structural design makes it possible to efficiently use a room corner area and to produce a front-load washing machine. | Предлагаемая конструкция позволяет более эффективно использовать площадь угловой части помещения и получение возможности изготовления стиральной машины с фронтальной загрузкой и выгрузкой белья. |
| Specific changes made in updating the programme budget, summarized by thematic area, are described in part four. | В четвертой части описы-ваются конкретные изменения, которые были внесены при обновлении бюджета по программам, которые представлены с разбивкой по тематическим областям. |
| One theory is that voices arise because Broca's area "dumps" language outputs into parts of the brain that ordinarily receive speech inputs from the outside. | Согласно одной из теорий, голоса возникают потому, что зона Брока «сваливает» речевую продукцию в части мозга, обычно получающие речевые сигналы извне. |
| Total surface area of 15 conical seamounts above 2,500 m water depth | Общая площадь поверхности 15 конических подводных гор в центральной части Тихого океана |
| The diagram below shows that the influence impact of the EE-working area is different for each part. | На приведенной ниже диаграмме показано, что влияние каждой части ЭО в рамках его сферы охвата является различным. |
| For that purpose, sediment, water and other biota were collected from a large, shallow water natural reserve area of the Austrian side of Lake Constance. | Для этой цели из охраняемой части крупного по площади и мелкого природного озера Констанс были собраны отложения, вода и прочая биота. |
| The seafloor in the management area lies mostly between a water depth of 4,000 and 6,000 metres. | Мощность водной толщи над морским дном в обустраиваемом районе составляет по большей части 4 - 6 км. |
| The area is broadly classified into two, as ridge-valley and flat plain punctuated by volcanic edifices. | Район поделен на две части - долина хребтов и плоская равнина с рядом вулканических образований. |
| In South-East Asia, the island of Mindanao in the southern Philippines is a significant training area for Jemaah Islamiyah and the Abu Sayyaf Group. | Остров Минданао в южной части Филиппин, являющихся частью Юго-Восточной Азии, играет видную роль в подготовке членов «Джемаа исламия» и группы Абу Сайяфа. |
| The Philippines is also at the western end of the area where the El Nino/La Nina phenomena occur. | Кроме того Филиппины находятся в западной части района, подверженного воздействию катастрофических океанических феноменов Эль-Ниньо и Ла-Нина. |
| As the mob moved through the area, in excess of 100 houses, owned mainly by easterners, were burned. | Перемещаясь по территории района, толпа сожгла более 100 домов, принадлежавших главным образом выходцам из восточной части страны. |
| There were also disturbances in the western Terai, an area where the indigenous Tharu community is concentrated. | Беспорядки также имели место и в западной части района Терай, где в основном проживают представители коренной народности тару. |
| At least 80 universal-design-based public bathrooms have been established in the downtown area. | В центральной части города функционирует по крайней мере 80 общественных туалетов, отвечающих принципам универсального дизайна. |