That's not true anymore. |
Теперь это не так. |
They don't make them like that anymore. |
Больше так уже не снимают. |
I'm not a little kid anymore. |
Почему ты так не сделала? |
It's not that long anymore. |
Осталось уже не так много. |
You won't have to worry anymore. |
Так что можешь быть спокоен. |
You do not recognize me anymore? |
Я так сильно изменилась? |
So we're not going to fight anymore! |
Так что не будем ругаться! |
So Esmerelda's not coming in anymore? |
Так Эсмеральда больше не придет? |
Well, it can't be like that anymore. |
Это так продолжаться не может. |
I can't do it anymore. |
Я больше так не могу. |
I can't take it anymore |
Понимаешь? Я не могу так больше. |
You can't do this anymore, Damon. |
Больше так нельзя, Дэймон. |
I just can't anymore. |
Я так больше не могу. |
I just can't bear it anymore. |
Я так больше не могу |
No one calls it that anymore. |
Так больше никто не говорит. |
I can't go on anymore. |
Я больше так не могу. |
Don't do it anymore. |
Не делай так больше . |
I don't anymore, though. |
Сейчас я так не делаю. |
It's not that simple anymore. |
Все не так просто больше. |
Don't be like that anymore |
Больше не делай так. |
I'm not much good anymore. |
Я уже не так хорош. |
Do not ever make it to me anymore! |
Никогда больше так не делай! |
I was then Not anymore |
Тогда меня так звали. |
I can't live like this anymore. |
Я не могу так больше. |
I can't live like this anymore. |
И я так больше не могу |