Enough, I don't want to do it anymore |
Хватит, больше так не хочу. |
You can't see them clearly anymore, can you? |
Ты больше не можешь увидеть его во мне, так ведь? |
But I don't want to have that kind of fun anymore, George. |
Но я не хочу больше так веселиться, Джордж |
You know, until you give me a real answer, I can't do this anymore. |
Знаешь, пока ты не расскажешь мне правду, я так больше не могу. |
I don't want to do this anymore. |
Правда... я так больше не хочу |
so much that he couldn't feel anymore what was inside him. |
Он так долго терпел, что не чувствовал больше, ... |
I can't take it anymore! |
Всё, я больше так не могу! |
You don't understand me anymore, do you? |
Ты меня не понимаешь, так ведь? |
My dad did say you're not my teacher anymore, so it wouldn't be a conflict of interest. |
Папа сказал, что ты больше не мой учитель, так что не будет никакого конфликта интересов. |
My mom won't pay for lessons with you anymore, so I was hoping I could pay with this. |
Моя мама не будут платить за уроки с тобой, так что я надеялся, что я мог заплатить в этом. |
And while you're at it, you give this marriage some serious thought, because I don't think I can do this anymore. |
И пока ты там, ты обдумаешь этот брак намного серьезнее, потому что, я не думаю, что смогу так дальше. |
But he's not exactly around anymore, so... |
я никогда не пробовала из-за отца но сейчас, рядом никого нет так что |
First of all, don't do that anymore. |
Во-первых, больше так не делай: "Телефонное сообщение! |
so I'm not sure anymore what the wavelength is. |
Так что я не знаю, какова длина их волны. |
I take it from your response they don't look the same anymore. Right? |
По вашей реакции я понимаю, что пейзажи больше не выглядят одинаковыми. Так? |
So why would someone shoot him for stealing something that doesn't belong to anyone anymore? |
Так зачем же в него стрелять за кражу того, что уже никому не принадлежит? |
No, no, no, I have learned my lesson, I am not just giving you girls money and smoothing your way anymore. |
Нет, нет, нет, я усвоил урок, я больше не даю вам просто так деньги и не облегчаю вашу жизнь. |
They're not using the eye worms anymore, are they? |
Они не используют глазных червей больше, не так ли? |
Because I can't take it anymore. |
потому что я больше так не могу. |
Then you got in the seventh grade and you got that sitcom and it was like you don't even know me anymore. |
А потом, в седьмом классе ты получила роль в ситкоме, и вела себя так, будто ты меня больше не знаешь. |
I don't live here anymore, so I don't know. |
Я тут больше не живу, так что не знаю. |
Maybe that's true, but I can't live like this anymore, |
Может это и правда, но я так больше жить не могу, |
So if you need to, then... I don't think I can do this anymore. |
Так что если тебе нужно, тогда... я не думаю, что смогу быть вместе с тобой. |
Well, that's why superman isn't around anymore, isn't it? |
Наверное именно поэтому Супермена больше нет, не так ли? |
I can't take it anymore! |
Я так больше не могу! тебя |