So, I have 20 fur coats in my closet, but I'm the only one of my friends who even wears them anymore, so you tell me who's endangered. |
Короче, у меня в шкафу 20 шуб, но среди моих друзей я единственная, кто вообще их еще носит, так что кто тут еще под угрозой исчезновения. |
We'll dance until you can't dance anymore, dancing till you can't dance anymore, and then everybody gets |
Мы будем танцевать так, чтобы больше не смочь танцевать, танцуем так, что никак не можем танцевать больше, ну и потом все получают |
I can't take it anymore! I haven't slept for three days! |
Я так больше не могу! Я не спал три дня! |
The... the department... requires detectives to carry a gun, so... what happens if I can't anymore? |
Департаменту... нужны детективы, которые носят оружие, так что... что будет, если я больше не смогу? |
From now on, you have to tell me what we're doing, where we're going and what's happening, 'cause I can't take it anymore! |
С этой минуты ты мне сообщаешь, что мы делаем, куда едем и что происходит, потому что я так больше не могу! |
It's not so much fun then, anymore, is it? |
Это уже не так весело, больше, не так ли? |
They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripetia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone. |
Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось. |
When J-me was working with me, he was fantastic, but I just got to the point where he couldn't be trusted anymore, so if I could've switched him out for someone reliable, then, yes, I was ready to do that. |
Когда Джей-ми работал со мной, он был великолепен, но дело дошло до того, что ему больше нельзя было доверять, так что если бы было можно сменить его на кого-то надежного, тогда да, я была к этому готова. |
I've turned off his pressors so we won't be able to manage his blood pressure anymore, and his T.P.N. and his fluids, so he won't be getting any more nutrition. |
Я выключил компрессоры так что мы больше не сможем контролировать его давление, искусственное питание и жидкости, так что он больше не будет получать питание. |
We both know that this isn't about a confusion of a young woman anymore, don't we? |
Мы оба понимаем, что речь уже не про смущение одной молодой дамы, не так ли? |
all I know is that I don't feel like picking up a hammer anymore, and 10 minutes ago, that was all I could think of. |
Но я знаю, что больше не хочу строить, не так как 10 минут назад, Это было всё о чём я мог думать. |
Okay, you were always lemon's favorite cousin, So I had to be nice, but, I'm not with lemon anymore, |
Так что мне приходилось быть с тобой милым, но я больше не с Лемон. |
After the demise of the Soviet Union, the Russian Federation at first took over the last Soviet legislation from 1991, which hadn't even become effective anymore in the USSR. |
После распада Советского Союза, развитие авторского права в Российской Федерации началось с принятием последнее советское законодательство в сфере авторского права от 1991 года, которое так и не стало действующим в СССР. |
Well, whatever is was... doesn't matter anymore, does it? |
Что бы это ни было, думаю, это уже не важно, не так ли? |
They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripetia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone. |
Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось. |
You were the one who wanted to be exclusive, and now that you are, you don't want him anymore? |
Ты хотела, чтобы он стал твоим парнем а теперь это так, и он тебе не нужен? |
Do you think I'll kill you that easily? I'll gouge your eyes out so you can't read faces anymore. |
я убью вас так легко? что вы не сможете более лица читать. |
I'm not, because you are just a boy playing pretend, and I won't indulge you anymore, so go back to your new babysitter and tell him that I am not afraid of him. |
Не воспринимаю, потому что ты мальчишка, и у меня нет для тебя конфет, так что возвращайся к своему папочке и скажи ему, что я его не боюсь. Правда? |
I guess it's not so much my paranoid delusion anymore, is it? |
Значит, это не мой "параноидальный бред", не так ли? |
We wouldn't be able to play anymore, would we? |
Мы не смогли бы сыграть еще, не так ли? |
'Cause obviously Bree didn't make this one, since I don't see her anymore because I know... how you feel about her. |
Потому что очевидно Бри не делала этот так как я не вижу ее больше потому что я знаю... как ты относишься к ней |
Have we just gotten so used to keeping secrets, that we've forgotten that we don't have to anymore? |
Мы так привыкли хранить тайны, что забыли о том, что больше не обязаны это делать? |
So we're standing in Grand Central Station, and he looks at me, and he says, "I don't want to do this anymore." |
Так что мы стояли на Центральном вокзале Нью-Йорка, и он посмотрел на меня и сказал, что не хочет больше это делать. |
Well, now that aren't you new anymore, aren't you? |
Ну, теперь, разве вы не новый больше, не так ли? |
If you can't write about yourself anymore, then who do you write about? |
Но если не можешь больше писать о себе, так о ком же писать? |