| I won't embarrass you anymore than I already have. | Я больше тебя так не постыжу, как уже постыдил. |
| Just as a boy that goes off to war and then returns is not the same anymore. | Так же как и ребята, вернувшиеся с войны не похожи на тех, которые уходили. |
| That boy's got it so bad for Maureen, I can't even enjoy mocking him anymore. | Этот парниша так запал на Морин, что даже подколки над ним не приносят удовольствия. |
| Now that Daphne is Niles' girlfriend, it doesn't feel right for me to ask her to pick up after me anymore, so... | Теперь, когда Дафни стала девушкой Найлса, мне как-то неловко просить её за мной прибирать, так что... |
| I was just so disgusted by what you did, I can't even focus on what you're saying anymore. | Мне это так омерзительно, что я не могу сосредоточиться на твоих словах. |
| One day people will be so scared They don't want anymore war | Когда-нибудь люди будут так бояться, что не смогут воевать. |
| So why don't you love me anymore? | Так почему ты больше меня не любишь? |
| I can't do this anymore, okay? | Я так больше не могу, понимаешь? |
| So he doesn't even have to talk anymore? | Так ему уже даже и говорить больше не придётся? |
| But lee wax isn't cynthia's ghostwriter anymore, right? | Но Ли Вакс больше не писала по заказу Синтии, ведь так? |
| Look, I really appreciate the gesture, but you don't need to do that anymore. | Послушайте, я на самом деле ценю этот жест, но вам не нужно больше так делать. |
| You did that with Hans, but not anymore. | Да, так было при Хансе. При мне так не будет. |
| My psychiatrist says I don't need him anymore so he just sits in the corner and reads. | Мой психиатр говорит что я больше в нем не нуждаюсь, так что он просто сидит в углу и читает. |
| Look, I'm not going to be there for you anymore. | Я не буду больше так являться к вам. |
| l cannot live like this anymore. | Я больше не могу так жить. |
| Okay, I can't prep anymore, all right? | Так, я больше не могу готовиться, ясно? |
| Her friend, Katie Monaghan, the star gymnast, who, it just so happens, couldn't fly anymore. | Её подруга, Кэти Монаган, звезда гимнастики, и так случилось, что она больше не может летать. |
| Lindsay, I'm sorry to hear about your power, but it isn't my problem anymore. | Линдси, мне жаль, что у тебя так вышло с электричеством, но это уже не мои проблемы. |
| I really don't think it's called that anymore. | Вряд ли это ещё так называют. |
| It's like it's not a virus anymore. | Ведет себя так, будто он уже не вирус. |
| I mean, they'd happened for so long, I didn't even feel the pain anymore. | Это так долго продолжалось, что я уже не чувствовала боли. |
| And those legacy costs that you're so fond of, you won't have to worry about anymore. | И эти висящие выплаты, о которых ты так печёшься, больше тебя не потревожат. |
| I'm not in the Army anymore, so that makes us even. | А я не в армии, так что мы квиты. |
| Well, I don't anymore, so let's do it. | Ну, у меня больше нет репетиции, так что давай сделаем это. |
| My husband is so sickened by this, he can't even be near her anymore. | Муж так устал, что не может на нее смотреть. |