| Company line is we don't just kill people anymore. | Политика компании в том что мы больше не убиваем людей просто так. |
| So few clubs play real music anymore. | И так мало клубов, где еще играют настоящую музыку. |
| They're not good at basketball anymore. | Ладно, они уже не так хороши в баскетболе. |
| Dear all, nobody wears hats in Italy anymore. | Так что, синьоры, в Италии уже не носят шляпы. |
| But not anymore for some of us. | Но для некоторых из нас это уже не так. |
| Or maybe someone is not as loyal anymore. | Или, возможно, кто-то уже мне не так предан. |
| I won't hear of it anymore. | Это в прошлом, я и так дорого за это заплатила. |
| She asked why you never call her anymore. | Она ещё спросила почему ты так и не перезвонил. |
| The world just doesn't have as many mysteries anymore. | В мире уже не так много неизведанного. |
| Even if I did, he may not feel that way about me anymore. | Даже если и так, его чувства ко мне могли измениться. |
| You guys, I just can't take this anymore. | Парни, я так больше не вынесу. |
| I don't know that people really say that anymore. | По-моему, так уже никто не говорит. |
| So drop the attitude before nobody wants to work with you anymore. | Так что сбавь обороты... пока все не отказались с тобой работать. |
| Turns out I'm not engaged anymore. | Выяснилось, что я больше не помолвлен, так что... |
| So you don't have to hide anymore. | Так что тебе больше не нужно прятаться. |
| This place isn't safe anymore. | Это место уже не так безопасно. |
| But he doesn't really look like this anymore. | Но только он на самом деле уже не так выглядит. |
| You told me not to mention it anymore, so it's just a reminder. | Ты же запретила мне про него говорить, так что это просто заметка на память. |
| I'm not so sure that's true anymore. | Я больше не уверен, что она так считает. |
| And I can't live that way anymore. | И я не могу так дальше жить. |
| I can't swing it anymore. | Но я не могу больше так жить. |
| You can't do this anymore, Paul. | Ты не можешь уже так делать. |
| I don't even pass out cigars anymore. | Я больше не раздаю деньги просто так. |
| Anyway... I won't bother you anymore. | Так или иначе... я не буду больше тебя беспокоить. |
| You can't say that anymore. | Так вот, ты не можешь так больше говорить. |