Примеры в контексте "Anymore - Так"

Примеры: Anymore - Так
I used to, But not anymore, no. Что бы ни случилось, все изменится, не так ли?
And I'm not running from it anymore. Но это был не Кит, так ведь, Деб?
Not so dangerous anymore, are we, Mr. Sylar? Теперь уже не так опасны, мистер Сайлер?
That's not me, not anymore. Слушайте, это не я, я так больше не делаю.
Maybe that was once true, but it's not anymore. Может быть это когда-то и было правдой, но это не больше не так
So, the secret of the century is not so secret anymore. Так значит, секрет века уже совсем не секрет.
You're so busy making decisions for other people, that you don't even know what you want anymore. Ты так часто принимаешь решения в угоду другим людям, что уже не знаешь, что хочешь сам.
If they don't listen make it sound like you don't want to see him anymore. Если не послушаете, я сделаю так, что вы его больше не захотите видеть никогда.
They're not any good anymore because Mr. Two Ph.D. says so? Они недостаточно хороши, потому что доктор Суини сказал так?
So don't bother me anymore! Так что отвали, пока хуже не стало!
Look! Aria, I can't do this anymore, okay? Ария, я так больше не могу, понятно?
Since you won't be needing it anymore, would you consider bequeathing it to me? Так как больше он тебе не понадобится... может ты решишь завещать его мне?
So what, you don't hate him anymore? Так ты больше его не ненавидишь?
The two-state solution might not be particularly attractive to either party anymore; but a binational solution, at least as it is unfolding these days, would be a living nightmare. Решение о двух государствах, больше не может быть особенно привлекательным для любой из сторон; но двунациональное решение, по крайней мере, так как это разворачивается в наши дни, было бы настоящим кошмаром.
My mother said she had reached the limit of his strength and could not take it anymore Мама говорила, что она уже на пределе и больше так не может.
So far away Doesn't anybody stay in one place anymore? Так далеко Кто еще остался здесь?
And she doesn't hear so well in her left side, so... so don't sneak up on her anymore. И она плохо слышит на левое ухо... так что не подкрадывайтесь к ней больше.
But the thing is, had I waited for him until 2042, my film wouldn't be a futuristic film anymore, so I just couldn't do that. Но дело было в том, что дождись я 2042 года, фильм бы уже не был о будущем, так что эта идея мне не подходила.
So, mom, how come you don't play the guitar anymore? Итак, мам, как так получилось, что ты больше не играешь на гитаре?
So it's quite difficult for Bran to have any kind of semblance of personality anymore because he's really like a giant computer . Так что для Брана иметь какое-либо подобие личности довольно трудно, потому что он действительно как гигантский компьютер.»
You brag of your proxies in Paris, but they're not working anymore. И вы бы похвастали своими полномочиями в Париже, но они более не действуют, не так ли?
You don't think it does anymore? Думаете, сейчас всё не так?
Maybe you're feeling too angry to talk right now, but someday, I bet you won't be so angry anymore. Может, ты слишком рассержен, чтобы разговаривать сейчас, но однажды, ручаюсь, ты больше не будешь так сердиться.
Well, why don't you come back when you're not wearing diapers anymore? Так почему тебе не вернуться, Когда ты не будешь в подгузниках?
I wanted to see him so bad that I didn't even dare imagine him anymore. Я так хотела его видеть, что даже не смела его себе представлять.