| I can't do that anymore. | Но больше я не буду так поступать. |
| Really supportive, but I just don't want them to suffer anymore, so... | Знаешь, я говорил с родителями и они правда... меня поддерживают, но я не хочу, чтобы они ещё страдали, так что... |
| So, you really don't want to work for Genevieve anymore? | Так ты правда больше не хочешь работать на Женевьеву? |
| Most of your patients aren't around anymore, are they? | Большинства Ваших пациентов здесь больше нет, не так ли? |
| You couldn't do it to him anymore. | Не могли больше с ним так поступать. |
| I'll do anything you say, but I can't take anymore. | Я сделаю всё, что вы скажете, но я так больше не могу. |
| We're looking at nearly 40 years gone by, so I'm thinking the C.I.'s probably not making cases anymore. | Но прошло почти 40 лет, так что я подумал, что теперь больше не информатор. |
| We have just decided you don't have to play baseball anymore. | Мы так взволновались, потому что решили, что тебе не нужно больше играть в бейсбол. |
| Well, I was staying on a friend's couch, but I can't do that anymore. | Ну, я спал на диване друга, но я больше не могу так. |
| If you looked well, you'd see that I can't take it anymore. | Если ты внимательно посмотришь, то увидишь, что я так больше не могу. |
| The dog will be brought back and forth in a cab, so we don't need you anymore. | Собачку будут возить сюда и домой на такси, так что ты нам больше не нужна. |
| I can't hide anymore cats, mitew kitty. I'm in trouble enough as it is. | Я не могу прятать больше кошек, мистер Китти, я и так уже по уши в неприятностях. |
| Once I have them, we won't be needing you anymore, so... | Когда я её получу, ты будешь больше не нужен, так что... |
| My husband is so sickened by this, he can't even be near her anymore. | Моему мужу это все уже так надоело, что он не может даже находиться рядом с ней. |
| So my heart isn't even beating anymore? | Так мое сердце уже даже не бьется? |
| I guess you're so used to keeping things from me that it doesn't seem wrong anymore. | Наверно, ты так привыкла все скрывать от меня, что уже не понимаешь, что это неправильно. |
| I wanted us to happen for the past three years so I'm not going to lie about it anymore. | Я последние З года хотел, чтобы это произошло, так что я больше не собираюсь никому лгать. |
| We're not undercover anymore, so I'm no longer your acquaintance Tank. | Мы больше не под прикрытием, так что я больше не ваш знакомый Тэнк. |
| Gwyndolin, bae, you know you don't have to do that anymore. | Гвиндолин, детка, знаешь, тебе больше не нужно так делать. |
| No. No, I don't want this anymore. | Нет, я больше так не хочу. |
| Well, it doesn't work like that anymore. | Слушай, теперь все не так. |
| I don't want to do that to you, not anymore. | Я не хочу так с тобою поступать, не вновь. |
| Don't you believe in your brave John Mulligan anymore? | Так вы не веришь больше своему храброму Джону Маллигэну? |
| I am usually so on top of this, but I just... I can't tell what's an emergency anymore. | Я всегда так внимательна, но теперь... я просто не могу сказать, когда бить тревогу. |
| Maybe you haven't been around us that much until now, but the family's not that important to him anymore. | Может, ты не так часто у нас бывал в последнее время, но семья его не сильно волнует. |