Примеры в контексте "Anymore - Так"

Примеры: Anymore - Так
I haven't been out of the house since 2004, and even I know the kids don't call it that anymore. Я не выходил из дома с 2004, но даже я знаю, что подростки так уже не говорят.
Because we don't get along so well anymore, and because I... I fell in love with somebody else. Потому что бы больше не так хорошо ладим, и потому что я... влюбился в другую.
I don't know how you shoulder it, 'cause I sure couldn't do it anymore. Не знаю, как ты так живёшь, но у меня просто сил не хватало.
Your sister, well, she's not really your sister anymore now, is she? No. Твоя сестра, так сказать, больше не является твоей сестрой...
You know, we no longer work together, so a lot of the old rules and regulations, they don't apply anymore. Ты знаешь, мы больше не работаем вместе, так много старых правил и норм, они больше не работают.
I can't take this anymore, man! Я так больше не могу, мужик!
That doesn't happen anymore, does it? Этого больше не случается, не так ли?
It's not like I'm pregnant anymore, right? Я ведь больше не беременна, так?
If I'm investigating him or I go to the Bahamas then I'm still involved, and and I just can't do that anymore. Если я буду вести расследование или поеду на Багамы, то я еще в деле, а я так больше не могу.
Course, I realize a lot of people don't speak that way anymore, but nobody trusts their local water supply, nobody. Конечно, я подозреваю, что большинство людей так больше не говорят, но никто не доверяет их местному водоснабжению, никто.
I held on to you for so long it almost killed me, but I can't anymore. Я так долго не хотела тебя отпускать, что почти убила себя, но я больше так не могу.
But if he really goes there, he won't be anymore, and then we won't be able to pull him back. ≈сли так и дальше пойдЄт, уже не будет, и мы не сможем его вернуть.
What if I could make it so that danko Wasn't interested in you anymore? Что если я могу сделать так, что Данко больше не будет интересоваться тобой?
I've always taken the easy way out, and I don't want to do that anymore. Я всегда искал способы попроще, и больше так не хочу.
I still don't get why you're not with Danielle anymore. Я так и не понял, почему ты бросил Даниэль
No, no, doesn't work that way anymore. Нет, нет, всё уже не так.
Rock salt's not so much fun anymore, is it? Каменная соль уже не так забавна, а?
You have been lying for so long, you have no idea what truth is anymore. Ты лгала так долго, что уже не знаешь, что такое правда.
I am so glad to not be getting those from you anymore. Я так рад, что ты так больше не делаешь.
Now I know it's not fashionable anymore, but I believe we are a beacon of hope to all the freedom-loving people all over the world. Сейчас уже не модно так говорить, но я верю, что мы - это луч надежды для защитников свободы со всего мира.
I don't belong anywhere anymore, so why not here? Я уже не знаю, где я должен находиться, так почему бы не здесь?
I can't. I can't do it anymore. Я больше не могу так поступать.
And you said they're not working as well anymore, right? И ты сказал, что они больше не работают так, как раньше.
So, I can go over there, tell him he doesn't have to anymore, that he can call Beth off because you're going to prison. Так что я могу пойти туда, сказать ему, что он больше не должен этого делать, он может дать отбой Бэт, потому что ты садишься в тюрьму.
You know that's not what I meant, and nobody calls them that anymore. Ты знаешь, что я не об этом и никто их так больше не называет.