No one calls me Jetski anymore. |
Никто меня больше так не называет. |
If so, then don't come here anymore. |
Если так, то не приходи больше. |
Guys, I can't stand it anymore. |
Ребята, я так больше не могу. |
I can't do that anymore, Michael. |
Я больше не могу так, Майкл. |
And that's why I feel like... I can't do this to you anymore. |
И поэтому я чувствую... не могу так больше поступать с тобой. |
So you're not a relative anymore. |
Так теперь вы больше не родственники. |
You never greet me this way anymore. |
Ты меня больше так не встречаешь. |
I can't do it anymore, Blair. |
Я не могу так больше, Блэр. |
But I just can't do this anymore. |
А я так больше не могу. |
Jordan's not here anymore, is he? |
Джордана больше нет с нами, не так ли? |
I don't do it anymore, either. |
Я тоже больше так не делаю. |
I can't live this way anymore and... |
Я не могу больше так жить... |
I don't believe in it anymore, so... |
Я тоже не верю в них больше, так что... |
I can't do this anymore. |
Нет, я так не могу. |
I can't do it anymore, I have to know. |
Я больше так не могу, я должен знать. |
Of course, that doesn't happen anymore. |
Конечно, так больше не поступают... |
I'm not making it easy anymore. |
И больше не собираюсь так делать. |
That's better than winning, 'cause then your friends can't play anymore. |
Это даже лучше победы, потому что так твои друзья больше не могут играть. |
He doesn't realize that people don't call me that anymore. |
Он не осознает, что люди больше меня так не зовут. |
It's not the same between us anymore. |
Между нами все не так, как раньше. |
I can't tell her now. It's not that simple anymore. |
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто. |
I can't stand this life anymore. |
Я не могу больше так жить. |
Well then, don't look at me anymore. |
Ну, так не смотрите на меня. |
So the V's don't monitor for it anymore. |
Так что пришельцы больше не следят за ним. |
Technically, I'm not part of the spy team anymore, so... |
Технически, я больше не часть команды, так что... |