Примеры в контексте "Anymore - Так"

Примеры: Anymore - Так
And because banks did not know of each other who had bought these packets and who might fail the following day, they did not want to lend money to each other anymore. А так как банки не знали, кто из них именно купил эти ипотечные пакеты, и кто мог прогореть на следующий день, они больше не хотели переводить деньги друг другу.
So I had to be nice, but, I'm not with lemon anymore, Так что мне приходилось быть с тобой милым, но я больше не с Лемон.
Well, despite what you may have heard about my recent... lapse, I'm not that kind of guy anymore, OK? Не смотря на всё, что ты могла слышать о моём недавнем... моральном падении, я больше себя так не веду, ясно?
Listen, Grace, we're not in the forest anymore, so what's in there Грейс, мы уже не в лесу, так что эта штука...
We've got to be willing to say, "Grandma, we don't call people that anymore." У нас должно быть желание сказать: «Бабушка, мы больше так не говорим».
You're not here anymore are you? Ты уже ушел, не так ли?
Well, we just assumed you wouldn't want to work that closely with Simon anymore, you know, since the whole thing with him and Emily? Ну, мы просто предположили, что ты больше не захочешь так близко работать с Саймоном, ну ты знаешь, после всей этой истории между ним и Эмили?
I hear john's not so easy anymore, is he? Я слышал, что теперь Джону не так уж легко.
And the problem is that, like a lot of design professions, we got fixated on the idea of providing a particular kind of consumer product, and I don't think that needs to be the case anymore. Проблема в том, что как и большинство специалистов в дизайне, мы сосредоточены на идее создания конкретного вида продукта для потребителя, но я считаю, что так не должно продолжаться.
Since I don't have those feelings for Karma anymore, why should it matter? Но я же не испытываю тех чувств к Карме, так какая разница?
So in two days he won't have to be your chauffeur anymore? Так что, через 2 дня он уже не будет твоим шофером?
Well, Castro's not in the race anymore, so why are you still in? Кастро снял свою кандидатуру, так почему ты ещё в гонке?
So... you're not doing the... make-up thing anymore...? Я так смотрю... ты перестал краситься?
You know, there just comes a time when you... you can't lie anymore, right? Знаешь, просто наступает момент, когда... ты больше не можешь лгать, так ведь?
But either way, when I had cancer, I bet I killed, like, 20 guys, so it's not a death sentence anymore, is my point. С другой стороны, когда у меня был рак, я убил, наверное, человек 20, так что я говорю о том, что это больше не смертный приговор.
I came here a few months ago, when I got so drunk even Shorty's wouldn't serve me anymore, Я пришла сюда несколько месяцев назад, когда напилась так, что даже в Шорти больше не наливали,
But you're not really a married woman anymore, are you? Но вы ведь фактически больше не замужняя женщина, так ведь?
It's too much, I don't want to wear anymore! И так много, я не хочу больше!
So please don't concentrate on your comedy anymore, 'cause it's terrible, all right? Так что не налегай больше на свои шуточки потому что они ужасны.
I never get to win anymore? Так говоришь, ничего не будет по-моему?
I am not capable of running this station anymore, or anything else, as far as that goes, so when I get her back, and I will, I resign. Я больше не в состоянии управлять этим отделом или каким-нибудь другим, так что, когда я ее верну, а я верну, я уйду в отставку.
And just so you know, I'm not one of them anymore either, so - И чтоб вы знали, я больше не с ними, так что...
So you don't have women who are having 7 or 8 children anymore? Так что у вас больше нет женщин, у которых по 7-8 детей?
I don, t really do the hole Christmas thing since I don't live with my folks anymore. Я не буду праздновать Рождество, так как я больше не живу с родителями!
When we were unable to stand anymore, they tied our hands to an iron rod on the top of the cell. This kept up from standing normally, and we were forced to stand on our toes. Когда мы уже не держались на ногах, они привязывали нам кисти рук к стальной балке под потолком камеры так, чтобы мы не могли нормально стоять, а опирались на кончики пальцев ног».