So, now it's not about the leader anymore; it's about them, plural. |
Так что теперь речь уже не о лидере; речь о них, их много. |
I'm not afraid anymore of telling the truth, of the things I don't know, what I'm looking for and haven't found. |
Я больше не боюсь говорить правду о том, что мне неведомо, о том, что я искал, но так и не нашел. |
We're not talking about Byron anymore, are we? |
Мы уже говорим не о Байроне, не так ли? |
This might be weird coming from me but... I don't think its anything to get worked up about anymore. |
Ясно... это будет странно звучать от меня... что стоит снова возвращаться к прошлому. так ведь? |
So what do you say we just don't do them anymore? |
Так что... может, мы просто отменим их раз и навсегда? |
Women. You can't even live with them anymore. |
Так, что будем делать с тобой? |
So I'm not in the doghouse with you guys anymore? |
Так значит вы уже не злитесь на меня? |
What we're looking for is a home, somewhere where the Hirogen can't hurt us anymore! |
Что мы ищем - так это дом, где-нибудь, где хироджены не смогут нам больше причинить зла! |
He's also partly one of these hexenbiest things that Adalind used to be but isn't anymore because of you? |
Так же он причастен к той ведьмовской штуке, которой была Адалинд, но больше не является, из-за тебя? |
But, see, she doesn't anymore, see... 'cause... she's changed. |
Но она больше так не делает, понимаешь... потому что... она изменилась. |
so, they gave me, to fix my inn my beautiful beard, I don't have it anymore. |
Так, они мне дали денег на ремонт моей гостиницы Моя красивая борода, - У меня нет её больше. |
But you're not sure she's dead anymore, are you? |
Но ты уже не уверен что она мертва, не так ли? |
You're not some young thing anymore and you no longer believe in fairy tales, and "perfect" isn't in your vocabulary. |
Ты уже не так молода и больше не веришь в сказки, и слова "идеал" больше нет в твоем словаре. |
I don't need a night-light anymore, mommy, so you can take it out of our room. |
Мне больше не нужен ночник, мамочка так что можешь забрать его из нашей комнаты |
My gym isn't doing so well anymore, so if he would - would have left and... taken his clients, I wouldn't have been able to stay open. |
Дела моего зала больше не идут так уж хорошо, так что если... если бы он ушел и... забрал своих клиентов, я не смогла бы продолжать работать. |
Well, it's not a secret anymore for someone and we'll tell you why after these words. |
Может быть и так, но разве это определяет, кто твой настоящий друг? |
Were you worried after 5 months of happiness that you weren't going to be able to make it anymore? |
Ты беспокоился о том, что после 5 месяцев счастья, Так дальше не сможет продолжаться? |
This would mean that the table listed in part 2: 2003 related to the minimum wall thickness would not be applicable, which nowadays is not relevant anymore anyway, because the table has been included in 6.8.2.1.19. |
Это означало бы, что приведенная в части 2: 2003 таблица, касающаяся минимальной толщины стенки, не применяется, что на сегодняшний день в любом случае неактуально, так как эта таблица включена в пункт 6.8.2.1.19. |
"I can't be slacking off anymore, so..." |
"Отлынивать от учёбы я не могу, так что..." |
Well, it's not on the shelf anymore, is it? |
Ну, они уже больше не на полке, не так ли? |
Besides, this isn't a critical missing anymore, is it? |
Кроме того, это же уже не пропажа особой важности, не так ли? |
I couldn't believe someone could make another person feel that awful, but she helped me accept that I was one of those bad people, and I don't want to be anymore. |
Я не понимал, что можно заставить кого-то чувствовать себя так ужасно, но она помогла мне принять то, что я был одним из тех плохих людей, и что я не хочу им больше быть. |
We can't go on like this anymore, can we? |
Так не может больше продолжаться, да? |
I don't want to talk about it anymore. |
Так что, Эрик, что ты будешь делать в сочельник? |
And the problem is that, like a lot of design professions, we got fixated on the idea of providing a particular kind of consumer product, and I don't think that needs to be the case anymore. |
Проблема в том, что как и большинство специалистов в дизайне, мы сосредоточены на идее создания конкретного вида продукта для потребителя, но я считаю, что так не должно продолжаться. |