| He was always being pushed down our in the end Julia couldn't bear it anymore and gave him away. | Его на каждом шагу тыкали нам в нос, так что под конец Джулия не вытерпела и выдала его с головой. |
| We don't need this anymore, right? | Больше нам ничего не потребуется, так ведь? |
| Look, I don't know what kind of messed up scheme you're planning with Sonia and Travis, but it's not happening anymore. | Не знаю, что ты там за хитроумный план задумал с Соней и Трэвисом, но больше так продолжаться не может. |
| Don't you think so anymore? | Теперь ты так больше не думаешь? |
| I don't live here anymore, though, so... I wish I could help you. | Но я не живу здесь больше, так что... хотел бы я помочь вам. |
| Or don't you think so anymore? | Или ты больше так не думаешь? |
| But this is not how we do things anymore. | Но теперь мы так не делаем. |
| I wouldn't worry about it anymore if I were you, dear. | На Вашем месте я не стала бы так беспокоиться. |
| What if my brand just isn't so perfect anymore? | Что если мой бренд уже не так хорош? |
| In fact, he sung your praises while he was yelling at me that the work wasn't as good anymore. | Честно говоря, он воздавал вам хвалу, когда вопил, что работа уже не так хороша. |
| When my brain was on low, Everything didn't seem so miserable anymore. | Когда я не так сильно думаю, все кажется не таким ничтожным. |
| I told Lester, that I can't do it anymore... not with the girls. | Пойми, Лестер, я не могу так с ними обойтись! Девочки мне не простят. |
| Okay, we're not going to talk about this anymore. | Так, больше не будем поднимать эту тему. |
| Someone made that mistake already so I can't do it anymore. | Кто-то уже так ошибся, и я так сделать уже не смогу». |
| I'm sorry, I don't think I can do this anymore. | Извини, я так больше не могу. |
| Not my family anymore, so not my obligation. | Больше не моя семья, так что не моя обязанность. |
| I can't live like that anymore | Я не могу больше так жить. |
| I love the cream center, although not that much anymore. | Я люблю кремовую начинку правда, не так сильно, как раньше |
| They don't make these cameras anymore, and it's kind of indestructible, so it probably still works. | Такие камеры больше не выпускают, её трудно сломать, так что, думаю, она до сих пор работает. |
| Yes, the way this guy holds onto a dollar you'd think they weren't printing them anymore. | Этот парень так вцепился за доллар, будто их больше не печатают. |
| And, unfortunately, it doesn't work so well anymore either. | К сожалению, это больше не работает так же хорошо, как раньше. |
| We can't do this anymore, Vincent! | Мы не можем так больше, Винсент! |
| Your tears aren't my problem anymore, and neither are you. | Твои слезы это уже не мои проблемы, так же как и ты. |
| I'm not a kid, you can't talk to me like that anymore. | Я уже не мальчик, и не позволю вам так со мной обращаться. |
| And since you won't be needing it anymore, I'd like to purchase your brother's nag. | И я хотел бы приобрести лошадь вашего брата, так как она вам все равно не понадобится. |