This could allow an attacker to create the directory and place dangerous symbolic links inside. |
Это может позволить нападающему создать каталог и поместить в нём опасные символические ссылки. |
The code for parsing ELF headers in file contains a flaw which may allow an attacker to execute arbitrary code. |
Код для парсинга заголовков ELF файлов содержит уязвимость, которая может позволить нападающему исполнить произвольный код. |
Saving your password may allow others to use PlayStationNetwork services or view other information for your account. |
Сохранение пароля может позволить другим пользоваться услугами PlayStationNetwork или просматривать другую информацию для учетной записи. |
This could allow a local attacker to read the password and gain read/write access to the database. |
Это может позволить локальному нападающему прочесть пароль и присвоить доступ к базе данных для чтения и записи. |
For example, he would not allow himself to be stuck in a doorway or chair. |
Например, он не мог позволить себе застрять в дверном проеме или в стуле. |
This can allow an individual to complain about media effects without taking responsibility for their own possible effects. |
Это может позволить человеку жаловаться на медиаэффекты, не принимая на себя ответственность за свои возможные последствия. |
In addition, they may allow the creation of new selectable markers for use in archaeal molecular biology. |
Кроме того, они могут позволить создать селектируемые маркеры для использования в молекулярной биологии архей. |
Second, we must allow a limited number of new vertices to add to each of the embedded graphs with vortices. |
Во-вторых, мы должны позволить добавлять ограниченное число новых вершин для вложенных графов с вихрями. |
The articles, translations, files are the property of the site and do not allow any reproduction, even partial. |
Статьи, переводы, файлы являются собственностью сайта и не позволить любое воспроизведение, даже частичное. |
Criticism should be such that allow the mend. |
Критика должна быть такой, чтобы позволить исправить. |
You need allow JavaScript and Cookie from your browser to shopping our movies online. |
Вы должны позволить JavaScript и Cookie из браузера в корзину наши фильмы онлайн. |
It argues that international institutions can allow nations to successfully cooperate in the international system. |
Данная теория утверждает, что международные политические институты могут позволить государствам успешно кооперировать в международных отношениях. |
The absence of accountability which could allow acts or omissions by individuals to go undetected. |
Отсутствие отчётности, которое могло позволить остаться незамеченными действия или бездействия физических лиц. |
This should allow you to boot into single user mode so you can fix it. |
Это должно позволить вам запустить систему в однопользовательском режиме, чтобы вы могли исправить это. |
Similar to GPS, this comparison would allow the vehicle to triangulate its position accurately (±5 km). |
Аналогично с GPS, это сравнение может позволить космическому кораблю триангулировать свою позицию с точностью (±5 км). |
We must allow each embedded graph Gi to "cheat" in two limited ways. |
Мы должны позволить каждому вложенному графу Gi "мошенничать" двумя ограниченными способами. |
It can allow architects and engineers to integrate and analyze environmental issues in their design over the life cycle of the building. |
Это может позволить архитекторам и инженерам интегрировать и анализировать экологические проблемы в своих проектах в течение жизненного цикла здания. |
I couldn't allow you to walk off this stage and go home right now you need to be here. |
Я не могу позволить тебе уйти на данном этапе и вернуться домой прямо сейчас ты должен быть здесь. |
In their fight, Crystal gets Medusa to treat her more like an adult and allow her to speak to Thundra. |
В их борьбе Кристалл заставляет Медузу рассматривать её как взрослую и позволить ей говорить с Тандрой. |
We must not allow him to gain entrance to this base. |
Мы не должны позволить ему захватить эту базу. |
I'm afraid I can't allow that. |
Боюсь, что я не могу этого позволить. |
I cannot allow it to stand. |
Я не могу позволить этому состояться. |
You should allow yourself to be recognized in that way. |
Ты должен позволить себе стать известным в этом плане. |
You can't allow this serving girl to take your rightful place upon the throne. |
Ты не можешь позволить этой служанке занять твое законное место на троне. |
I can't allow it to continue obviously. |
Очевидно, что я не могу позволить этому продолжаться. |