Английский - русский
Перевод слова Allow
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Allow - Позволить"

Примеры: Allow - Позволить
(c) Allow asylum seekers to present new evidence which could not be made available at the time of the first interview on the merits and ensure that the appeal procedures before the Council of State provide for a full review of rejected applications. с) позволить просителям убежища представлять новые доказательства, которые не могли быть предъявлены во время первого собеседования по существу, и обеспечить, чтобы процедуры обжалования в Государственном совете предусматривали всесторонний пересмотр отклоненных ходатайств.
"Allow the Agency to develop an optimized arrangement on numbers, monitoring mechanism and other specifics for an initial limited operation at Natanz, which would address our needs and allay concerns"? «Позволить Агентству разработать оптимизированный механизм по количеству, механизму проверок и другим конкретным данным для первоначальной ограниченной деятельности в Натанзе, который учел бы наши потребности и развеял обеспокоенность»?
Allow the commission of inquiry and the mechanism established by the Secretary-General to investigate into the alleged use of chemical and biological or toxin weapons to enter the country and to conduct investigations; Ь) позволить комиссии по расследованию и механизму, учрежденному Генеральным секретарем с целью расследования фактов применения химического и биологического оружия или токсического оружия, посетить страну и провести расследование;
Allow youth to play an active role in decision-making at all levels of society and endorse the creation of a United Nations permanent forum on youth. позволить молодежи играть активную роль в процессе принятия решений на всех уровнях общества и одобрить учреждение постоянного форума Организации Объединенных Наций по проблемам молодежи.
Allow them to tie their compliance with their convention commitments to the effective implementation by donor States of their commitments relating to financial resources; а) позволить им обеспечить увязку соблюдения ими своих обязательств по конвенции с эффективным выполнением государствами-донорами своих обязательств, касающихся финансовых ресурсов;
Allow an exemption for [methyl bromide] applied prior to export for non-quarantine pests infesting commodities or associated structures and transport vehicles that stored or conveyed these commodities; позволить применять исключение [в отношении бромистого метила] до экспорта для некарантинных паразитов, заражающих товары или взаимосвязанные структуры и транспортные средства, в которых хранятся или перевозятся эти товары;
125.50 Allow all persons of foreign origin who have been abducted, as well as their descendants, to return freely to their countries of origin (Slovakia); 125.50 позволить всем лицам иностранного происхождения, которые были похищены, а также их потомкам свободно возвратиться в страны своего происхождения (Словакия);
186.150. Allow national and international NGOs to play a full and active role in promoting and protecting human rights, specifically by expanding registration to all categories of NGOs and social organizations in China and by expanding their freedom to operate effectively (Netherlands); 186.150 позволить национальным и международным НПО играть полноправную и активную роль в поощрении и защите прав человека, особенно посредством распространения регистрации на все категории НПО и социальных организаций в Китае и расширения их свободы эффективных действий (Нидерланды);
104.9. Allow a Syrian-led transition to take place that will initiate change in laws and lead to the formation of an inclusive and representative government that adheres to the rule of law and upholds the rights of members of religious and ethnic minorities (United States); 104.9 позволить осуществить под руководством Сирии переход, который приведет к изменению законодательства и к формированию всеобъемлющего и представительного правительства, которое будет придерживаться принципа верховенства права и поддерживать права членов религиозных и этнических меньшинств (Соединенные Штаты);
We couldn't allow another. Мы не можем позволить себе еще одно.
You must allow it. Вы должны сами себе это позволить.
We cannot allow impunity. Мы не можем позволить им действовать безнаказанно.
Allow me therefore to appeal to you all to continue your efforts to ensure that the Conference can once again carry out its duty and develop the instruments essential for the consolidation of non-proliferation and disarmament as essential elements for peace and security. Поэтому позвольте мне призвать вас и впредь прилагать усилия к тому, чтобы позволить Конференции выполнять свои функции и разрабатывать договоры, необходимые для укрепления нераспространения и разоружения как незаменимых элементов мира и сосуществования.
Allow women, whether married in community of property or not to execute deeds and other documents required or allowed them to be registered in the deeds registry without their husbands' consent. позволить всем замужним женщинам, независимо от того, является их семейное имущество совместным или раздельным, совершать сделки и подписывать документы, необходимые для регистрации этих сделок в регистрационной палате, без согласия мужа;
I cannot allow this. Я не могу себе это позволить.
That's what you wouldn't allow. Этого вы не могли позволить.
I couldn't allow that. Я не мог ей этого позволить.
I can't allow you to... Я не могу позволить тебе...
You cannot allow this. Не можете позволить этому случиться.
I can't allow that. Я не могу позволить этого.
We cannot allow that to happen. Мы не можем этого позволить.
Should I allow him to live. Я должен позволить ему жить.
I couldn't allow that. Я не мог этого позволить.
How could you allow this? Как ты мог позволить это?
I cannot allow that. Я не могу этого позволить.