I can't allow you to leave this tent, for your own safety. |
Я не могу вам позволить покинуть эту палатку, ради вашей безопасности. |
You cannot allow someone to try and kill you and then escape punishment. |
Нельзя позволить ему попытаться тебя убить и избежать наказания. |
We can't allow ourselves to be held hostage by public opinion. |
Мы не можем позволить себе стать заложниками общественного мнения. |
And allow a brighter future to unfold before us. |
И позволить светлому будущему предстать перед нами. |
I can't allow you to break quarantine. |
Я не могу позволить вам нарушить карантин. |
We couldn't allow all of our sons to fight. |
Мы не могли позволить всем нашим сыновьям сражаться. |
Can't allow him to gain control of the situation. |
Мы не можем позволить ему перехватить контроль над ситуацией. |
We cannot allow the NSA to monitor us. |
Мы не можем позволить АНБ следить за нами. |
I cannot allow you to endanger yourself for me again. |
Я не могу позволить вам подвергнуть себя опасности из-за меня. |
Doctor, I cannot allow you to go to your ship. |
Доктор, я не могу позволить вам попасть на ваш корабль. |
I can't allow knowledge of Omega to go beyond Voyager. |
Я не могу позволить информации об Омеге покинуть "Вояджер". |
And I cannot allow myself to do that. |
А я не могу себе этого позволить. |
I could not allow that to happen. |
Я не могу позволить, чтобы это произошло. |
One of your lineage to be destitute - we cannot allow it. |
Особе вашего происхождения... терпеть нужду, мы не можем этого позволить. |
That's what you can't allow to happen. |
Вот чему ты не можешь позволить случиться. |
Those who become infected, I can't allow you to leave. |
Я не могу позволить заразившимся выйти наружу. |
I can't allow you to kill her. |
Я не могу вам позволить убить ее. |
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway. |
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот. |
Under no circumstances can we allow a stain to come upon our lord's name while he's away. |
Ни при каких обстоятельствах мы не можем позволить запятнать имя нашего господина в его отсутствие. |
I cannot allow someone who cares about me to languish away in unnecessary mourning. |
Я не могу позволить человеку, который обо мне заботится томиться от мнимого траура. |
I cannot allow you to go on by yourself. |
Я не могу позволить вам ехать туда одним. |
Well, then, I can't allow you to stay here. |
Ну, в таком случае, я не могу позволить тебе остаться здесь. |
We can't allow you to go home either. |
Также, мы не можем позволить вам вернуться домой. |
Employing my mind is the only exercise I can allow myself. |
Использование моего собственного ума - единственное упражнение, которое я могу себе позволить. |
I can't allow you to pull Abigail into your delusion. |
Я не могу позволить утянуть Эбигейл в ваши иллюзии. |