Английский - русский
Перевод слова Allow
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Allow - Позволить"

Примеры: Allow - Позволить
Ongoing discussions with the UNDP Bureau of Management should allow the definition of a more adequate operational and legal framework in this respect. Ведущиеся дискуссии с Бюро по вопросам управления ПРООН должны позволить найти для этого более адекватную оперативную и правовую базу.
No, Sam. I can't allow it. Нет, Сэм, я не могу позволить сделать это.
And I can't allow that to go unnoticed. Я не могу позволить себе оставить это безнаказанным.
The Golem Trust can't allow it and won't allow it. Траст големов не может позволить это, и не позволит.
The new framework should also allow the Democratic Republic of the Congo to find a lasting solution to the problem of its external debt, in particular through the development of a programme which would allow it to benefit from the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Эти новые условия должны также позволить Демократической Республике Конго отыскать прочное решение проблемы внешней задолженности, в частности посредством разработки программы, которая обеспечит ей возможность получать помощь по линии инициативы в интересах стран, имеющих большую задолженность.
You cannot allow them to release this guy. Ты не можешь позволить им освободить этого парня.
I can't allow herbal experimentation. Я не могу позволить травяные эксперименты.
The best way for you to do that is allow Ronon and Colonel Sheppard to find her. Лучший способ - это позволить Ронону и полковнику Шеппарду найти ее.
The Ancients will destroy this book rather than allow its secrets to be revealed. Древние уничтожат эту книгу, чтобы не позволить всплыть их секретам.
I'm sorry, I can't allow that. Извините, этого я не могу позволить.
Young lady, I cannot allow you to incite my pupils. Молодая леди, я не могу позволить вам подстрекать моих учеников.
I cannot allow you to go on your own to Kattegat. Я не могу позволить тебе пойти в Каттегат самому.
We cannot allow that to continue. Мы не можем позволить этому продолжаться.
I think we should allow an investigation to run its own course. Думаю, надо позволить расследованию идти своим чередом.
If Software Installation window does not appear, then you should allow Firefox to install software from the site you've chose. Если окно Software Installation не появляется, то Вам нужно позволить Firefox устанавливать программное обеспечение с выбранного вами сайта.
Kavita jaan, we cannot allow ourselves to be afraid. Кавита-джан, мы не можем себе позволить бояться.
Whatever our personal feelings, we cannot allow her to conduct... her own private war. Но несмотря на наши чувства мы не можем позволить ей вести свою личную войну.
You were right, Lieutenant, when you said we must allow relationships to evolve. Ты была права, лейтенант, когда сказала, что мы должны позволить отношениям развиваться.
We must allow them to follow their natural course, wherever that may lead. Мы должны позволить им идти своим чередом, куда бы это не привело.
We can't allow it to go ahead. Мы не можем позволить, чтобы это продолжалось.
Perhaps we could allow ourselves just one candle. Ну хоть одну-то свечку мы можем себе позволить зажечь.
You know we can't allow family members in the OR. Вы знаете, мы не можем позволить членам семьи присутствовать в операционной.
You can't allow Martinez to re-enter the equation. Нельзя позволить Мартинезу вернуться к делам.
I could not allow that poison back into Harlan. я не мог позволить этой отраве вернутьс€ в 'арлан.
A man shouldn't allow his enemies to outlive him. Человек не должен позволить своим врагам пережить его.