| I would never allow that to happen. | Я никогда бы не позволить этому случиться. |
| Okay, it's just you'd never allow yourself to be shot in the head before. | Хорошо, это не просто вы бы не позволить себе быть убит выстрелом в голову раньше. |
| But I will not allow you to become dangerous. | Но не могу позволить, чтобы ты стала опасной. |
| The movements would allow us to travel to a dimension permanently. | Движения могли бы позволить нам путешествовать в измерения постоянно. |
| I can't allow that to happen. | Я не могу позволить этому случиться. |
| Doctor, I can't allow an alien technology into our computer systems. | Доктор, я не могу позволить инопланетной технологии забраться в наши компьютерные системы, какие бы ни были ее намерения. |
| We cannot just stand by and allow him to kill the host. | Мы не можем позволить ему убить носителя. |
| We must not allow Tanith to escape. | Мы не должны позволить Тениту сбежать. |
| And we cannot allow you to stay. | А мы не можем позволить вам остаться. |
| And I can't allow evidence of that mistake to be following me around for the rest of my life. | Я не могу позволить факту этой ошибки преследовать меня до конца дней. |
| You cannot allow yourself to feel an attachment to such. | Ты не можешь позволить себе привязанность к нему. |
| I can allow myself anything I want. | Я могу позволить себе все, что хочу. |
| It's not something I can allow to continue. | Я не могу позволить этому продолжаться. |
| I can't allow him to be in the field. | Я не могу позволить ему работать "в поле". |
| I'm sorry, but we can't allow Darin to continue working with you. | Извините, но мы не можем позволить Дарину и дальше с вами работать. |
| Of course, we cannot allow it. | Разумеется, мы не можем им это позволить. |
| I cannot allow you to go to such a dangerous area. | Я не могу позволить тебе войти в такую опасную зону. |
| It's important at this stage that you don't allow the solution to boil dry or to start spitting. | На этом этапе важно не позволить раствору выкипеть или начать шипеть. |
| I can't allow Bacchus' promotion to go forward under these circumstances. | Я не могу позволить продвижение по службе Бахуса при этих обстоятельствах. |
| Even if he is volunteering, there's no way I can allow anyone to be injured. | Даже если он сам вызвался, я не могу позволить ранить кого-либо. |
| Sir, I can't allow you to go unescorted into all those people. | Сэр, я не могу вам позволить пойти без сопровождения в такую толпу. |
| And I cannot allow you to jeopardize an ongoing investigation or your life. | И я не могу позволить тебе поставить под угрозу расследование или твою жизнь. |
| We cannot allow that scenario to repeat itself. | Мы не можем позволить этому сценарию повториться. |
| We shall allow this Captain Johnson to play his game for now. | Сейчас нам нужно позволить капитану Джонсону играть в его игру. |
| I could not possibly allow it. | Я не могу позволить вам этого сделать. |