| I can't allow you to be there. | Я не могу позволить, чтобы вы были там. |
| Well, then I can't allow the interviews. | Ну, тогда я не могу позволить беседу. |
| We may allow ourselves a brief period of rejoicing. | Можем позволить себе краткий период радости. |
| I cannot allow them to stumble as Kindzi did. | Я не могу позволить им споткнуться, как Киндзи. |
| You can't allow other people to dictate who you're allowed to love. | Ты не можешь позволить другим людям решать, кого тебе любить. |
| We, the law, can't allow that to happen. | Мы, закон, не можем позволить, чтобы это произошло. |
| We can't allow criticism of the project at this time. | Мы не можем сейчас позволить критиковать проект. |
| But surely you can't allow illegal things, bad things to happen here. | Но, конечно, ты не можешь позволить случаться здесь незаконным и плохим делам. |
| The minute you allow yourself sweet dreams you run the risk of them crashing down. | А если только позволить себе сладкие мечты, как в ту же минуту они могут быть разбиты реальностью. |
| But a moment has arrived that could allow the company to make enough money to expand to the next level. | Однако, настал момент, что может позволить компании зарабатывать достаточно для продвижения на следующий уровень. |
| We cannot allow you to pass. | Мы не можем позволить вам пройти. |
| We can't allow the secret to be revealed. | Мы не можем позволить раскрыть наш секрет. |
| I think we should allow it, And then land on them with reality. | Мне кажется, мы должны им это позволить, а потом спустить их с небес на землю. |
| We cannot allow the fabric of our society to be torn apart. | Мы не можем позволить, чтобы основы нашего общества были подорваны. |
| But Constantine couldn't allow this divisive idea to split the Church and in the process, his Empire. | Но Константин не мог позволить этой сеющей распри идее расколоть церковь и, как следствие, его империю. |
| We cannot allow those dogs bringing their garbage in the neighborhood... | Мы не можем позволить этим собакам мусорить у нас по соседству... |
| Yes, I think I can allow that. | Да, я думаю, что могу это позволить. |
| You cannot allow him to blackmail you like this. | Вы не можете позволить ему шантажировать вас подобным образом. |
| It's not something that I can allow. | Это то, чего я не могу позволить. |
| I'm not sure I should allow you in alone allow you to operate on him. | Я не уверен, что должен позволить вам в операционной оперировать его одной. |
| We cannot allow the multilateral disarmament bodies to stand still. | Мы не можем себе позволить, чтобы многосторонние разоруженческие органы простаивали без дела. |
| This should allow higher productivity than was feasible in 1960. | Это должно позволить добиться большей производительности, чем было возможно в 1960 году. |
| We cannot allow our determination to waver. | Мы не можем позволить, чтобы наша решимость пошатнулась. |
| We cannot allow this stalemate to continue. | Мы не можем позволить, чтобы нынешняя тупиковая ситуация сохранялась. |
| We must not allow them to succeed. | Мы не должны позволить, чтобы они взяли верх. |