Английский - русский
Перевод слова Allow
Вариант перевода Допустить

Примеры в контексте "Allow - Допустить"

Примеры: Allow - Допустить
We mustn't allow him to be overshadowed. Мы не должны допустить, чтобы он оставался в тени.
I cannot allow this to be my epitaph. Я не могу допустить, чтобы это стало моей эпитафией.
We simply can't allow you to be involved. Мы просто не можем допустить, чтобы вы были вовлечены в это.
We cannot allow nuclear disarmament to be continually postponed and subjected to conditions. Мы не можем допустить, чтобы цель достижения ядерного разоружения постоянно откладывалась и увязывалась с какими-то условиями.
I can not allow I'm sorry. К сожалению, я не могу этого допустить, Мне очень жаль.
But again, you cannot allow that to cloud your judgement. И, опять же, вы не можете допустить, чтобы была брошена тень на ваше решение.
We can not allow our technology to hit you. Мы не можем допустить, чтобы наши технологии попали к вам.
You know I can't allow that. Ты же знаешь, что я не могу этого допустить.
Surely we cannot allow this to happen. А этого мы, безусловно, не можем допустить.
I suggest that we cannot allow the bloodbath to continue. Я полагаю, что мы не можем допустить продолжения этой кровавой бойни.
This time, we cannot allow another failure. На этот раз мы не можем допустить еще одного провала.
We cannot allow the relativization of international law. Мы не можем допустить, чтобы нормы международного права стали относительными.
I'm sorry, I cannot allow that. К сожалению, я не могу этого допустить, Мне очень жаль.
That was something Paul Hopkiss just couldn't allow. И этого не мог допустить Пол Хопкис.
We, Solano, we cannot allow this execution to happen. Мы Солано, мы не можем допустить этой казни.
I can't allow that. I'm staying. Ну, вот этого я никак допустить не могу.
Well, that I cannot allow. Что ж, этого я не могу этого допустить.
We cannot allow any more mistakes like this. Мы не можем допустить больше таких ошибок.
And it's the one thing we simply can't allow. И именно этого мы не можем допустить.
I can't allow you to experiment with... Я не могу допустить, чтобы вы экспериментировали.
The judge won't allow any mention of him. Судья не допустить никаких упоминаний про него.
I cannot allow such dissent within the ranks. Я не могу допустить вражду внутри полка.
For this reason, I can not allow to blow over him. Поэтому я не могу допустить, чтобы с ним что-то произошло.
Sorry, gentlemen, I can't allow it. Простите, господа, но я не могу этого допустить.
You want to talk to Damien Boyd, but I can't allow that. Вы хотите поговорить с Дэмиеном Бойдом, но я не могу этого допустить.