| We mustn't allow him to be overshadowed. | Мы не должны допустить, чтобы он оставался в тени. |
| I cannot allow this to be my epitaph. | Я не могу допустить, чтобы это стало моей эпитафией. |
| We simply can't allow you to be involved. | Мы просто не можем допустить, чтобы вы были вовлечены в это. |
| We cannot allow nuclear disarmament to be continually postponed and subjected to conditions. | Мы не можем допустить, чтобы цель достижения ядерного разоружения постоянно откладывалась и увязывалась с какими-то условиями. |
| I can not allow I'm sorry. | К сожалению, я не могу этого допустить, Мне очень жаль. |
| But again, you cannot allow that to cloud your judgement. | И, опять же, вы не можете допустить, чтобы была брошена тень на ваше решение. |
| We can not allow our technology to hit you. | Мы не можем допустить, чтобы наши технологии попали к вам. |
| You know I can't allow that. | Ты же знаешь, что я не могу этого допустить. |
| Surely we cannot allow this to happen. | А этого мы, безусловно, не можем допустить. |
| I suggest that we cannot allow the bloodbath to continue. | Я полагаю, что мы не можем допустить продолжения этой кровавой бойни. |
| This time, we cannot allow another failure. | На этот раз мы не можем допустить еще одного провала. |
| We cannot allow the relativization of international law. | Мы не можем допустить, чтобы нормы международного права стали относительными. |
| I'm sorry, I cannot allow that. | К сожалению, я не могу этого допустить, Мне очень жаль. |
| That was something Paul Hopkiss just couldn't allow. | И этого не мог допустить Пол Хопкис. |
| We, Solano, we cannot allow this execution to happen. | Мы Солано, мы не можем допустить этой казни. |
| I can't allow that. I'm staying. | Ну, вот этого я никак допустить не могу. |
| Well, that I cannot allow. | Что ж, этого я не могу этого допустить. |
| We cannot allow any more mistakes like this. | Мы не можем допустить больше таких ошибок. |
| And it's the one thing we simply can't allow. | И именно этого мы не можем допустить. |
| I can't allow you to experiment with... | Я не могу допустить, чтобы вы экспериментировали. |
| The judge won't allow any mention of him. | Судья не допустить никаких упоминаний про него. |
| I cannot allow such dissent within the ranks. | Я не могу допустить вражду внутри полка. |
| For this reason, I can not allow to blow over him. | Поэтому я не могу допустить, чтобы с ним что-то произошло. |
| Sorry, gentlemen, I can't allow it. | Простите, господа, но я не могу этого допустить. |
| You want to talk to Damien Boyd, but I can't allow that. | Вы хотите поговорить с Дэмиеном Бойдом, но я не могу этого допустить. |