Английский - русский
Перевод слова Allow
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Allow - Позволить"

Примеры: Allow - Позволить
We can't allow that orange to affect Her Highness Cornelia's arrival. Нельзя позволить этому "апельсину" испортить приезд Принцессы Корнелии.
Slow and allow the ship to pass. Медленно и позволить кораблю пройти мимо.
We cannot allow you to interfere. Мы не можем позволить вам вмешиваться.
Unlock tube doors, allow manual open. Отпереть двери в шахту, позволить ручное открытие.
We can't allow President Clark to get ahold of a Shadow ship. Мы не можем позволить президенту Кларку завладеть кораблём Теней.
As commanding officer and military governor of Babylon 5... I cannot allow this to happen. Как командующий офицер и военный правитель "Вавилона-5", я не могу позволить этому случиться.
I cannot allow myself to be satisfied by one small act of revenge. Я не могу позволить себе удовлетворение незначительным актом мести.
We can't allow anyone in. Мы не можем позволить кому-либо войти.
Or there's a law that - a rule that the judge says he can't allow something. Или существует закон, который... правило, по которому судья говорит, что не может что-то позволить.
The facilities should allow the use of all the official languages, as provided in the present rules of procedure. Технические средства должны позволить использовать все официальные языки, как предусматривается в нынешних правилах процедуры.
At the same time, the changes should enhance the effectiveness of the Council and allow it to act quickly and decisively. В то же самое время эти перемены призваны повысить эффективность Совета и позволить ему действовать быстро и решительно.
As humanity crosses into a new millennium, we must not allow the wheel to stop turning. Сейчас, когда мы переходим в новое тысячелетие, мы не должны позволить, чтобы колесо перестало вращаться.
Too generalized a definition of terrorism might allow some States to condemn others without justification and could cause social and economic harm. Слишком общее определение терроризма может позволить некоторым государствам необоснованно осуждать других и может причинить социальный и экономический вред.
We ask this Committee immediately to solve the East Timor conflict and allow the East Timorese people to choose their own future. Мы просим Комитет немедленно решить вопрос о конфликте в Восточном Тиморе и позволить народу Восточного Тимора избрать свое собственное будущее.
It could not allow the country to be destroyed or to disintegrate. Нельзя позволить, чтобы страны была разрушена или распалась.
Lower military expenditure in countries with large military establishments should allow an increase in such assistance. Сокращение военных расходов в странах с крупными военными системами должно позволить увеличить объем такой помощи.
Early awareness of the root causes of conflict can allow appropriate preventive action to be taken. Раннее выявление первопричин конфликта может позволить принять соответствующие превентивные меры.
The Belgrade Government must allow international observers to control the blockade against the Bosnian Serbs. Правительство Белграда должно позволить всем международным наблюдателям осуществлять контроль над блокадой против боснийских сербов.
The General Assembly should not allow those intolerable actions to pass by unnoticed. Генеральная Ассамблея не должна позволить, чтобы эти нетерпимые акции прошли незамеченными.
We must not allow tourism to be used to diminish our culture. Мы не можем позволить, чтобы туризм наносил ущерб нашей культуре.
We can no longer allow the Agency secretariat to use our "nuclear problem" as a political expedient. Мы не можем более позволить секретариату Агентства использовать нашу "ядерную проблему" в политических целях.
The financial assistance of the European Commission should allow the deployment of up to 35 human rights officers. Финансовая помощь со стороны Европейской комиссии должна позволить разместить в стране до 35 сотрудников по правам человека.
These distinctions are real, and they should inform our efforts - but we cannot allow them to impede our progress. Эти разграничения являются реальными, и они должны быть определяющими в наших усилиях, но мы не можем позволить им воспрепятствовать прогрессу.
You must allow me that provocation. Вы должны позволить мне эту провокацию.
You could not allow the child to delay you. Вы не могли позволить ребенку задержать вас.