Английский - русский
Перевод слова Allow
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Allow - Позволить"

Примеры: Allow - Позволить
Evacuation measures that are adequate for the majority of the population may not allow such persons to escape from dangers in time. Эвакуационные меры, являющиеся адекватными для большинства населения, могут не позволить таким лицам вовремя спастись от угроз.
The Conference on Disarmament can not allow the opportunity it has today to slip away. И Конференция по разоружению не может позволить себе упустить ту возможность, которая представляется сегодня.
Such frameworks could allow States to develop common strategies to solve common problems in the field of human rights. Такие структуры могли бы позволить государствам разработать совместную стратегию для решения общих проблем в области прав человека.
I think such an approach would allow us to abolish and to sustain the abolition. Я думаю, такой подход должен позволить нам добиться запрета и поддерживать его.
That is why we must not allow progress in one area to determine the advances achieved in others. Поэтому мы не должны позволить, чтобы степень прогресса в одной области определяла достижения в других областях.
And I can't in good conscience allow you to go on like this. И мне просто совестно позволить вам продолжать без него.
I'm not afraid of anything but I cannot allow you to desecrate her grave. Я ничего не боюсь, но я не могу позволить вам осквернить ее могилу.
You could allow my people to remain and be your protection. Ты можешь позволить моим людям остаться и обеспечить тебе защиту.
I can't allow you to keep crossing these boundaries. Я не могу позволить тебе продолжать пересекать границы.
I cannot allow the Votanis Collective to take him and kill him. Я не могу позволить Коллегии Вотанов забрать его и убить.
You know I can't allow that, sir. Вы знаете, что я не могу вам этого позволить, сэр.
We can't allow him to get his hands on that account. Нельзя позволить ему заполучить счета в свои руки.
You mustn't allow another to raise your baby. OK. Нельзя позволить другим растить вашего ребёнка.
We should not allow them to stymie our ability to mete justice. Мы не можем позволить им загнать в тупик нашу возможность к свершению правосудия.
Then the Federation must allow us to annex Archanis and the other worlds we've seized. Тогда Федерация должна позволить нам оставить Аркенис и другие миры, которые мы захватили.
If the Musketeers are confident of returning the King, we should allow them to complete their task. Если мушкетеры уверены, что вернут короля, то мы должны позволить им завершить свою работу.
No, we cannot allow this to happen. Мы не можем позволить этому случиться.
But you must not allow yourself to be consumed with grief. Но вы не должны позволить горю поглотить вас.
I can't allow Braxton to get it. Я не могу позволить Брэкстону заполучить это.
Until you produce a warrant, I cannot allow you to take one more step. Если вы не предоставите ордер, я не могу позволить вам сделать еще хотя бы один шаг.
You think marriage is tough until you fall for a guy who can't allow himself to cry. Вы думаете, что брак жесток, пока не влюбитесь в парня, который не может позволить себе заплакать.
If he's here, you must allow him to face justice. Если он здесь, ты должен позволить ему принять правосудие.
We cannot allow him to find the Albany file. Мы не можем позволить ему найти файл Олбани.
Seriously, we cannot allow this? Серьезно, мы не можем позволить, чтобы это сфотографировали.
He alone could allow such a miracle. Только он мог позволить свершиться такому чуду.