Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решила

Примеры в контексте "Agreed - Решила"

Примеры: Agreed - Решила
Working Group agreed to include this activity in its draft workplan for 2007-2009. Рабочая группа решила включить эту деятельность в проект своего плана работы на 2007-2009 годы.
In this respect, GRB agreed to keep this subject on its agenda. В этой связи GRB решила сохранить данный пункт в своей повестке дня.
For that reason, the Country Team has agreed to support President-elect Préval's proposal to organize a forum on international private investment in Haiti. Поэтому страновая группа решила поддержать предложение избранного президента Преваля организовать форум, посвященный международным частным инвестициям в Гаити.
It agreed that in the revision of the Model Law it would be appropriate to acknowledge the existence and use of suppliers' lists. Она решила, что в рамках пересмотра Типового закона было бы целесообразно признать факт существования и использования списков поставщиков.
GRSP agreed to align those scopes in a further step. GRSP решила на последующем этапе согласовать область применения этих правил.
The Group agreed that once a dynamic model was calibrated to multiple sites within a country, it was relatively easy to test different deposition scenarios. Группа решила, что после калибровки динамической модели в отношении широкого круга участков, расположенных в той или иной стране, будет относительно просто опробовать различные сценарии осаждения.
The Working Group considered at length the different views that had been expressed and agreed that the matter required further study. Рабочая группа тщательно рассмотрела раз-личные мнения, которые были высказаны, и решила, что этот вопрос требует дальнейшего изучения.
In drafting the Model Law however, the Commission agreed that this approach might be inconsistent with current practice. Однако при разработке Типового закона Комиссия решила, что такой подход может быть несовместимым с современной практикой.
The Conference of the Parties agreed to further consider the issue of facilitating the exchange of safety technologies at its second meeting in 2002. В 2002 году на своем втором совещании Конференция Сторон решила продолжить рассмотрение вопроса об облегчении обмена технологиями безопасности.
GRPE noted that no information was given under this item and agreed to remove it from the agenda of the next session. GRPE отметила, что по этому пункту не было представлено никакой информации, и решила исключить его из повестки дня следующей сессии.
After discussion, the Commission agreed that those various proposals should be reflected in paragraph 54. После обсуждения Комиссия решила, что эти различные предложения следует отразить в пункте 54.
Despite rejecting that proposed amendment, the Commission agreed that the issue could be referred to in the Guide to Enactment. Отклонив предложенную поправку, Комиссия, тем не менее, решила, что этот аспект может быть отражен в руководстве по принятию.
In the ensuing discussion on the work of the task groups, the CGE agreed that each task group has to prepare a final report. В ходе последовавшего обсуждения работы целевых групп КГЭ решила, что каждая целевая группа должна подготовить окончательный доклад.
Italy had agreed to set up a sub-centre to address this work. Италия решила создать подцентр для работы по данному направлению.
The report would to be finalized in 2004 and EMEP had agreed to cooperate with the Working Group on Effects in this effort. Доклад будет завершен в 2004 году, и ЕМЕП решила сотрудничать в этой деятельности с Рабочей группой по воздействию.
GRPS agreed to resume consideration of this agenda item at its December 2009 session awaiting further outcome of this investigation. GRSP решила вернуться к рассмотрению этого пункта повестки дня на своей сессии в декабре 2009 года в ожидании дополнительных результатов вышеупомянутого исследования.
The Working Group has agreed to place this new definition in square brackets in article 2 for further consideration). Рабочая группа решила поместить это новое определение в статью 2 в квадратных скобках для рассмотрения в будущем).
The Working Party agreed to consider how such security features might need to be made more known within Customs authorities. Рабочая группа решила рассмотреть вопрос о том, каким образом можно было бы более подробно ознакомить таможенные органы с информацией о таких мерах безопасности, в которой они, возможно, нуждаются.
The Working Party agreed to revert to this item at its next session with due regard to the outcome of the Ministerial Conference. Рабочая группа решила вернуться к рассмотрению данного пункта на своей следующей сессии с надлежащим учетом итогов этой конференции министров.
The Working Party agreed to consider the draft list to be prepared by the secretariat at its next session and decide as appropriate. Рабочая группа решила рассмотреть проект перечня, который будет подготовлен секретариатом, на своей следующей сессии и принять надлежащее решение.
GRSG agreed to divide the consideration of this new Regulation into two steps. Рабочая группа GRSG решила разбить рассмотрение этих новых Правил на два этапа.
The Commission also agreed that the work would be carried out in close cooperation with interested intergovernmental as well as international non-governmental organisations/. Комиссия решила также, что эта работа будет вестись в тесном сотрудничестве с заинтересованными межправительственными и международными неправительственными организациями.
Bearing this in mind, OICA agreed to transmit a proposal for consideration at the February 2003 session. С учетом этого МОПАП решила представить на рассмотрение соответствующее предложение на сессии в феврале 2003 года.
GRRF considered it appropriate and agreed to transmit it for consideration to the informal group. GRRF сочла его уместным и решила передать этот документ на рассмотрение неофициальной группе.
The Working Party agreed to continue considering in more depth particular aspects of the relationship between transport and economic development. Рабочая группа решила продолжить более углубленное рассмотрение конкретных аспектов взаимосвязи между транспортом и экономическим развитием.