Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решила

Примеры в контексте "Agreed - Решила"

Примеры: Agreed - Решила
The Working Party agreed to follow the work of the Group of Experts and to contribute by sharing the information exchanged under item 6 a). Рабочая группа решила следить за деятельностью этой Группы экспертов и способствовать ей посредством обмена информацией в рамках пункта 6 а).
The WGSO also agreed that the Declaration should focus on a limited number of issues to be identified in accordance with the Conference agenda. РГСДЛ также решила, что основное внимание в Декларации будет уделено ограниченному кругу вопросов, которые будут определены в соответствии с повесткой дня Конференции.
The United Nations system further agreed to undertake the following steps: Система Организации Объединенных Наций решила также предпринять следующие шаги:
In view of the conflicting opinions that had been expressed on the matter, the Commission agreed to suspend its deliberations on the draft article. С учетом противоречивых мнений, выраженных по данному вопросу, Комиссия решила приостановить обсуждение проекта этой статьи.
The Specialized Section agreed with the following amendments requested by delegations: По просьбе делегаций Специализированная секция решила внести следующие поправки:
However, the Working Party agreed that the document submitted should be amended in order to make it acceptable for all the member countries of UNECE. Однако Рабочая группа решила, что представленный документ следует изменить, с тем чтобы сделать его приемлемым для всех стран членов ЕЭК ООН.
The Joint Expert Group had agreed that its consent should be obtained before any such minutes, reports or other written material were made available or edited. Объединенная группа экспертов решила, что прежде чем предоставлять или редактировать любые такие протоколы, доклады или другие письменные материалы, следует получить ее согласие.
The Task Force agreed to include the development of the guidelines on monitoring and modelling of health effects of air pollution in its medium-term work plan. Целевая группа решила включить в свой среднесрочный план работы вопрос о разработке руководящих принципов мониторинга и моделирования воздействия загрязнения воздуха на здоровье человека.
At its tenth meeting, the Working Group discussed the draft decision and agreed to put forward a number of amendments through a revised draft. На своем десятом совещании Рабочая группа обсудила проект решения и решила предложить ряд поправок через пересмотренный проект.
The Working Group also agreed that, if needed, it would hold a further informal meeting on 20 and 21 October 2009. Рабочая группа решила также, что при необходимости она проведет еще одно неофициальное совещание 20 и 21 октября 2009 года.
The WGSO agreed that the session should address issues within the framework of the nine targets of the Kiev Resolution on Biodiversity. РГСДЛ решила, что в ходе заседания следует рассмотреть вопросы в рамках девяти целей, указываемых в Киевской резолюции по биоразнообразию.
The WGSO agreed that the envisaged reports needed to be further considered with a view to ensuring their usefulness in supporting possible political decisions by ministers. РГСДЛ решила, что предлагаемые доклады необходимо дополнительно рассмотреть с целью обеспечения их полезности для поддержки возможных политических решений министров.
The Task Force agreed to continue to address these issues through efforts on model intercomparison and evaluation, emissions inventories and projections, and integration of observations. ЗЗ. Целевая группа решила продолжить изучение этих вопросов в рамках своей деятельности по взаимному сопоставлению и оценке моделей, кадастрам и прогнозам выбросов и комплексным наблюдениям.
For its workplan the Task Force agreed to: В отношении своего плана работы Целевая группа решила:
The Task Force agreed that the PM assessment report should address the following questions: Целевая группа решила рассмотреть в рамках доклада об оценке ТЧ следующие вопросы:
It agreed to hold a workshop to review the national assessments and compile a first draft of the EMEP-wide assessment in November 2006. Целевая группа решила провести рабочее совещание по обзору национальных оценок и компиляции первого проекта оценки в масштабе ЕМЕП в ноябре 2006 года.
The Task Force agreed to maintain a watching brief on air quality forecasting and data assimilation to see what advantages they could bring to EMEP modelling in the long term. Целевая группа решила продолжать следить за деятельностью по прогнозированию качества воздуха и ассимиляции данных с целью изучения вопроса о том, какие преимущества они могли бы принести для деятельности ЕМЕП по разработке моделей в долгосрочной перспективе.
The Task Force agreed to hold a joint workshop with the Task Force on Emission Inventories and Projections to improve national projections. Целевая группа решила провести совместно с Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов рабочее совещание с целью совершенствования национальных прогнозов.
The Expert Group agreed that, considering the evidence on health effects, it would consider both PM10 and PM2.5 in its report to the Working Group on Strategies and Review. Группа экспертов решила, что с учетом имеющихся данных, свидетельствующих о воздействии на здоровье человека, в своем докладе, предназначенном для Рабочей группы по стратегиям и обзору, она рассмотрит как ТЧ10, так и ТЧ2,5.
The Conference took note of the options and agreed to defer discussion of the matter to a later date when more information was available. Конференция приняла к сведению имеющиеся варианты и решила отложить рассмотрение данного вопроса для обсуждения на более позднем этапе после появления дополнительной информации.
By decision RC-3/6, the Conference of the Parties agreed that up to three national and five subregional meetings could be convened in 2007 and 2008. В решении РК3/6 Конференция Сторон решила, что в 2007 и 2008 годах могут быть созваны до трех национальных и пяти субрегиональных совещаний.
The Working Group approved the substance of draft recommendation 21 and agreed that the reasons for making an order for partial substantive consolidation should be addressed in the commentary. Рабочая группа одобрила содержание проекта рекомендации 21 и решила, что основания для вынесения приказа о частичной материальной консолидации следует рассмотреть в комментарии.
It also agreed to hold one of the seminars at the meeting of the Working Group in November 2013, and to postponing the other to the next MOP. Она также решила провести один из семинаров на совещании Рабочей группы в ноябре 2013 года, а другой отложить до следующей сессии СС.
The Working Group endorsed the general structure of the questionnaire and the policy guidance, and agreed to provide its comments on the two documents by the end of November 2011. Рабочая группа одобрила общую структуру вопросника и руководство по вопросам политики и решила предоставить свои замечания по обоим документам к концу ноября 2011 года.
Maybe she agreed to give her up for adoption, then changed her mind, said she wanted to keep it. Может, она согласилась отказаться от ребёнка, но потом передумала, и решила оставить его.