Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решила

Примеры в контексте "Agreed - Решила"

Примеры: Agreed - Решила
The Expert Group agreed not to fix the dates of its next session and decided for the time being to continue its deliberations at distance. Группа экспертов решила не устанавливать сроков проведения своей следующей сессии и пока продолжать работу на расстоянии.
The Group agreed to set 31 January 2010 as the deadline for submissions of replies. Группа решила установить 31 января 2010 года в качестве предельного срока для представления ответов.
(b) The Expert Group agreed to continue to support undertaking a study to collect data on EATL transport flows. Ь) Группа экспертов решила продолжить оказывать поддержку при проведении исследования по сбору данных о транспортных потоках ЕАТС.
The Expert Group agreed to hold its next two meetings in Central Asia. Группа экспертов решила провести свои следующие два совещания в Центральной Азии.
The AWG-LCA further agreed that its sessions would be held in conjunction with those of the AWG-KP. СРГ-ДМС решила также проводить свои сессии параллельно с сессиями СРГ-КП.
Following this statement the AWG-KP agreed to consider the issue closed. После этого заявления СРГ-КП решила считать этот вопрос закрытым.
The LEG agreed to be prepared to provide assistance to UNITAR in implementing activities under the GCCA. ГЭН решила подготовиться к тому, чтобы оказывать ЮНИТАР помощь в осуществлении деятельности в рамках ГАИК.
The LEG agreed to prepare and distribute this template to the agencies. ГЭН решила подготовить и распространить эту таблицу среди учреждений.
The Group agreed to seek further guidance on this issue from the Steering Committee. Группа решила просить Руководящий комитет представить дополнительные руководящие указания по этому вопросу.
CIAM agreed to make data available at the end of May. ЦРМКО решила распространить эти данные в конце мая.
The Task Force agreed that an exemption should apply for the smallest farms (including hobby farms) of five livestock units or fewer. Целевая группа решила, что исключение должно делаться в отношении самых мелких ферм, включая любительские фермы, состоящие из пяти и меньшего количества животноводческих единиц.
The Task Force agreed to endorse the proposal to organize one joint activity in the next intersessional period. Целевая группа решила поддержать предложение об организации в следующий межсессионный период одного совместного мероприятия.
The Joint Task Force agreed to consider the above-mentioned issues in its future activities. Совместная целевая группа решила рассмотреть вышеуказанные вопросы в процессе осуществления своей дальнейшей деятельности.
The Working Group also agreed that international intergovernmental and non-governmental organizations with permanent observer status with the Committee should also be invited to provide comments. Рабочая группа решила также, что международным межправительственным и неправительственным организациям, имеющим статус постоянного наблюдателя при Комитете, следует также предложить представить свои замечания.
The Commission agreed that this would be the normal pattern of work during the coming years. Комиссия решила, что такова будет обычная система работы в ближайшие годы.
The Conference agreed to establish a small drafting group to reach agreement on amendments to the draft decision. Конференция решила создать небольшую редакционную группу для достижения согласия по поправкам к проекту решения.
The Conference of the Parties at its fourth meeting agreed to enhance the current communication procedure by introducing Web-based notification. На своем четвертом совещании Конференция Сторон решила усовершенствовать нынешнюю процедуру связи путем направления уведомления через Интернет.
It agreed to forward the Guidelines to the thirty-first session of the EMEP Steering Body for their technical acceptance. Она решила представить Руководящие принципы на тридцать первой сессии Руководящего органа ЕМЕП для технического одобрения.
In addition, the Ad Hoc Group of Experts agreed to explore cooperation with the International Energy Forum Secretariat (IEFS). Кроме того, Специальная группа экспертов решила изучить вопрос о сотрудничестве с секретариатом Международного энергетического форума (СМЭФ).
The Working Group made a number of amendments to the draft decision and agreed to give it a second reading at its fifth meeting. Рабочая группа внесла ряд поправок в проект решения и решила провести его второе чтение на своем пятом совещании.
The Working Party thanked TI for its document and agreed that some of the issues be studied further. Рабочая группа поблагодарила ТИ за представленный ею документ и решила дополнительно изучить некоторые из вопросов.
The Conference agreed to use the documents as presented as a starting point for its deliberations. Конференция решила использовать эти документы в качестве исходной точки для проведения обсуждений.
The Commission agreed that the draft definitions should be considered in conjunction with the substantive provisions to which they related. Комиссия решила, что проекты определений следует рассматривать совместно с материально-правовыми положениями, к которым они относятся.
The Commission took note of that view, but agreed to approve the draft article and to refer it to the drafting group. Комиссия приняла это мнение к сведению, однако решила одобрить данный проект статьи и передать его на рассмотрение редакционной группе.
The Panel had a comprehensive, in-depth exchange of views on all aspects of the issue of missiles and agreed on the present report by consensus. Группа провела всеобъемлющее и глубокое изучение мнений по всем аспектам вопроса о ракетах и решила принять настоящий доклад консенсусом.