Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решила

Примеры в контексте "Agreed - Решила"

Примеры: Agreed - Решила
Agreed that world market prices should be used for capital goods that were mobile, but that local prices should be applied to labour cost and local investment costs, for instance for large installations, as far as possible. Ь) решила использовать, по мере возможности, мировые рыночные цены для мобильных объектов, а местные цены применять к затратам на рабочую силу и местные инвестиционные затраты, например для крупных установок.
(c) Agreed to emphasize to the EMEP Steering Body key elements to improve the quality of the reported data to be taken into account in a possible revision of the Gothenburg Protocol; с) решила привлечь особое внимание Руководящего органа ЕМЕП к основным элементам, которые касаются повышения качества представляемых данных и должны быть учтены в ходе возможного пересмотра Гётеборгского протокола;
(k) Agreed to continue education and outreach efforts including recognition of the excellent contributions of many delegates to the Group of Experts in speaking at conferences, workshops and other events; к) решила продолжать предпринимать усилия в сфере образования и пропагандистской деятельности, в частности признать прекрасный вклад многих делегатов в работу Группы экспертов в форме выступлений на конференциях, рабочих совещаниях и других мероприятиях;
Agreed to discuss the Guidebook maintenance plan further at the next meeting of the Task Force, including specifying the responsibilities for the Guidebook maintenance; Ь) решила дополнительно обсудить план ведения Справочного руководства на следующем совещании Целевой группы, включая конкретное определение обязанностей по ведению Справочного руководства;
Agreed to continue, including through in-depth consultations at its seventh session, its deliberations on how to address, where applicable, the definitions, modalities, rules and guidelines for the treatment of LULUCF; а) решила продолжить, в том числе путем проведения всесторонних консультаций на своей седьмой сессии, обсуждение вопроса о том, как проводить, когда это применимо, обсуждение определений, условий, правил и руководящих принципов для ЗИЗЛХ;
Agreed that priority should be given to cadmium and mercury in preparing the review, while this did not exclude the need for action on other heavy metals, including substances not yet included in the Protocol; Ь) решила, что приоритет при подготовке обзора следует отдавать кадмию и ртути, при этом не исключается необходимость в деятельности по другим тяжелым металлам, в том числе веществам, пока не включенным в Протокол;
(e) Agreed that, should a new substance be proposed for inclusion in the Protocol at the twenty-second session of the Executive Body, the deadline for nominating experts for the peer review team(s) should be 10 December 2004; е) решила, что, если на двадцать второй сессии Исполнительного органа будет предложено новое вещество для включения в Протокол, то конечный срок назначения экспертов в состав экспертной группы (групп) по обзору должен быть установлен на 10 декабря 2004 года;
(e) Agreed to build on the success of the mapping exercise by authorizing the Bureau to conduct due process in seeking input on the mapping of the UNFC to other codes, and to act on the views received on revising the 2004 UNFC; ё) решила развить успех, достигнутый в работе по сравнительному анализу, поручив Бюро провести в надлежащем порядке поиск желающих внести вклад в сравнительный анализ РКООН и других сводов кодов, и предпринять соответствующие действия с учетом полученных соображений по поводу пересмотра варианта РКООН 2004 года;
No, you agreed. Нет, это ты решила.
She's agreed to talk to you. Решила с вами поговорить.
After consideration, the Commission agreed that: После обсуждения Комиссия решила следующее:
The group agreed that all Parties should be invited: Группа решила предложить всем Сторонам:
It further agreed to hold: ЗЗ. Она также решила провести:
It further agreed to hold: Она далее решила провести:
The EPNF agreed to meet in Brussels in January 2011. ГЭАП решила провести свое совещание в Брюсселе в январе 2011 года.
The Working Party agreed to review, at regular intervals, national and international measures for the implementation of the approved Recommendation. Рабочая группа решила проводить на регулярной основе через определенные промежутки времени обзор национальных и международных мер по осуществлению утвержденной Рекомендации.
The Group of Experts agreed that a subgroup focussing on "Enforcement" should be created. Группа экспертов решила, что в этих целях следует создать подгруппу, которая сосредоточила бы внимание на проблематике "обеспечения соблюдения".
GRE agreed to wait for the informal group conclusion before considering the GTB proposals for simplification. GRE решила рассмотреть предложения БРГ об упрощении маркировки официального утверждения после того, как до ее сведения будут доведены выводы этой неофициальной группы.
At the same meeting, the Commission agreed to recommend that the Council approve the revised draft resolution for adoption by the Assembly. На том же заседании Комиссия решила рекомендовать Совету одобрить пересмотренный проект резолюции для принятия Генеральной Ассамблеей., авторами которого являлись Алжир, Аргентина, Италия, Канада, Перу, Российская Федерация, Соединенные Штаты, Чили и Япония.
It was agreed by the HDH informal group that the rated power test scenario is considered as reasonable for this amendment. Неофициальная рабочая группа по БГТС решила считать сценарий испытания на номинальную мощность приемлемым для целей настоящей поправки.
The Working Party agreed to establish two informal ad-hoc expert groups addressing the following two issues. Рабочая группа решила учредить две неофициальные специальные группы экспертов по следующим двум вопросам: - модели партнерства и оптимальная практика в комбинированных перевозках; - эффективность работы терминалов для комбинированных перевозок.
The Group of Experts agreed to revisit the visual system model at its third session discussions on the development of a road/rail interface strategy with supporting action plan. Группа экспертов решила пересмотреть модель визуальной системы в связи с разработкой стратегии взаимодействия автомобильного и железнодорожного транспорта с соответствующим вспомогательным планом действий.
The Commission agreed to postpone its discussion of the content of footnote 1 until it had had the opportunity to consider a proposal on the amendments that would be required. Комиссия решила отложить рассмотрение содержания снос-ки 1 до тех пор, пока у нее не появится воз-можность рассмотреть предложение относительно необходимых поправок.
At its third session, the Conference also agreed to take up work, proposed by UNEP in collaboration with WHO, on endocrine-disrupting chemicals. На своей третьей сессии Конференция решила также взяться за работу, касающуюся эндокринных дерегуляторов, которая была предложена ЮНЕП и ВОЗ.
It recognized that work was going on within several international organizations on this topic and agreed that it should be discussed further. Она отметила, что в рамках ряда международных организаций продолжается работа в этой области, и решила продолжить обсуждение вопроса о страновых классификациях.