Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решила

Примеры в контексте "Agreed - Решила"

Примеры: Agreed - Решила
The Working Group of the Whole also agreed that the IGOS Partnership should be invited to make a presentation on its activities at the fortieth session of the Subcommittee. Рабочая группа полного состава решила также, что Форуму парт-неров по КСГН следует предложить сделать сооб-щение о своей деятельности на сороковой сессии Подкомитета.
He announced that GRPE had agreed to recommend the draft gtr for consideration and vote to AC. at its June 2009 session. Он проинформировал, что GRPE решила рекомендовать проект этих гтп для рассмотрения и голосования на сессии АС. в июне 2009 года.
It agreed to hold a further and final meeting, to take place in Geneva on 27 to 30 January 2003. Группа решила провести еще одно, заключительное, совещание в Женеве 27-30 января 2003 года.
Decision: The Ad Hoc Group confirmed the importance of the forthcoming workshop in Brasov and agreed to encourage participation from as a wide a range of countries as possible. Решение: Специальная группа подтвердила важность предстоящего рабочего совещания в Брашове и решила стимулировать участие в нем представителей максимально широкого круга стран.
As there was no consensus among the members on the issue of observers, the EGTT agreed to continue its deliberations on this matter at its first meeting. Поскольку среди членов Группы не было единства мнений по вопросу о наблюдателях, ГЭПТ решила продолжить рассмотрение этого вопроса на своем первом совещании.
The Task Force agreed to amend the draft workshop conclusions to reflect some of the discussion on the uncertainties in energy projections. Целевая группа решила внести изменения в проект выводов рабочего совещания, с тем чтобы они отражали некоторые из обсуждавшихся вопросов по неопределенностям, касающиеся прогнозирования в области энергетики.
The Task Force agreed that the work linking air pollution and climate change should be pursued as a matter of high priority. Целевая группа решила, что работе по увязке загрязнения воздуха с изменением климата должно уделяться первоочередное внимание.
Since the proposal raised legal implications, GRSP agreed to seek guidance from WP. at its June 2009 session. Поскольку данное предложение влечет за собой правовые последствия, GRSP решила запросить на сессии WP. в июне 2009 года его мнение по этому вопросу.
The Expert Group agreed that documentation to be prepared for the 2nd high-level meeting should cover: Группа экспертов решила, что документация, которая будет подготовлена для второго Совещания высокого уровня, должна включать следующее:
It also resolved that the conclusions of its proceedings should be drawn in the form of a communiqué agreed upon by the Foreign Ministers of Member States or their representatives. Она также решила, что заключительные документы совещания должны быть представлены в виде коммюнике, согласованного министрами иностранных дел государств-членов или их представителями.
GRB agreed to await instructions from WP. concerning the work under the Global Agreement and, if necessary, adapt its own work accordingly. GRB решила дождаться указаний WP. в отношении проведения работы в рамках Глобального соглашения и при необходимости скорректировать свою деятельность соответствующим образом.
In order to formulate such a request in the questionnaire, the Working Party agreed to continue discussing the concrete formulation of the questionnaire at its forthcoming sessions. В порядке отражения в вопроснике такого запрошенного дополнительного пункта Рабочая группа решила продолжить обсуждение конкретной формулировки вопросника на своих предстоящих сессиях.
It agreed to continue its consideration of the subject at the next session, taking account of guidance expected to be given by WP.. Она решила продолжить рассмотрение этого вопроса на следующей сессии с учетом указаний, которые должны поступить от WP..
The Working Party agreed to come back to the issue of transport and security at its forty-seventh session and report to the Committee accordingly. Рабочая группа решила вернуться к рассмотрению проблемы транспорта и безопасности на своей сорок седьмой сессии и соответствующим образом проинформировать об этом Комитет.
At its thirty-eighth session, the Working Party agreed to add a provision to the Vienna Convention on Road Traffic regarding the use of mobile phones while driving. На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа решила дополнить Венскую конвенцию о дорожном движении положением об использовании мобильных телефонов во время движения.
The Working Party agreed to have this item on the agenda for its June 2003 session and invited reports on the issue of EDI and transport. Рабочая группа решила занести этот вопрос в повестку дня своей сессии, которая состоится в июне 2003 года, и просила представить сообщения по вопросу ЭОД и транспорта.
The Working Party agreed that there would be a need to organize another information day for checking authorities of non-EU States in collaboration with the European Commission. Рабочая группа решила, что необходимо будет организовать в сотрудничестве с Европейской комиссией еще один информационный день для контролирующих органов государств, не являющихся членами ЕС.
Furthermore, in light of the information which had emerged regarding the accident in the Gotthard tunnel, the Group of Experts agreed to add two new recommendations. Кроме того, в свете появившейся информации о происшествии в Сен-Готардском туннеле Группа экспертов решила добавить две новые рекомендации.
The Group agreed that, when considering safety in rail tunnels, all issues related to infrastructure, rolling stock and operations must be considered together. Группа решила, что при обсуждении аспектов безопасности в железнодорожных туннелях необходимо на комплексной основе рассматривать все вопросы, относящиеся к инфраструктуре, подвижному составу и эксплуатации.
Welcoming that suggestion, GRB agreed to insert a new agenda item and resume consideration on this subject at its September 2004 session. Приветствуя такую готовность, GRB решила включить в свою повестку дня новый пункт и вернуться к рассмотрению этой темы на своей сессии в сентябре 2004 года.
GRE welcomed the proposal and agreed that the approval markings should not be deleted entirely, but should continue to be replaced by a simplified marking. GRE приветствовала данное предложение и решила, что не следует полностью исключать маркировку официального утверждения и что ее следует и впредь заменять упрощенной маркировкой.
GRRF agreed that, according to the state of art and for the time being, a steering wheel is considered as the steering control. GRRF решила, что с учетом современной методологии и нынешнего положения дел рулевое колесо следует рассматривать в качестве органа рулевого управления.
The Working Group on PRTRs agreed that the matter should be referred to the Working Group preparing the first meeting of the Parties. Рабочая группа по РВПЗ решила передать этот вопрос Рабочей группе по подготовке первого совещания Сторон.
As the amendment to the corresponding European Union Directive has not yet come into force, GRE agreed to resume consideration of this subject at its fifty-fourth session. Поскольку поправка к соответствующей директиве Европейского союза еще не вступила в силу, GRE решила возобновить рассмотрение этого вопроса на своей пятьдесят четвертой сессии.
The GRE experts were requested to send their comments on that informal document to the German expert. GRE also agreed to resume consideration of this subject at its next session. Экспертам GRE было предложено передать свои замечания по этому неофициальному документу эксперту от Германии. GRE также решила возобновить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии.