Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решила

Примеры в контексте "Agreed - Решила"

Примеры: Agreed - Решила
For that reason, the Working Groups agreed that countries should themselves extract the relevant information in the river basin management plans to be included in the second Assessment. По этой причине Рабочая группа решила, что страны сами должны извлекать из планов управления речными бассейнами соответствующую информацию, подлежащую включению во вторую оценку.
However, in view of the limited resources available to it, the Commission agreed that priority should be given to registration of security rights in movable assets. Однако ввиду ограниченности имеющихся у нее ресурсов Комиссия решила, что первоочередное внимание следует уделить работе над вопросом регистрации обеспечительных прав в движимых активах.
The Commission agreed to delete the following words: "Except as provided for in paragraph (2) of this article, the text of". Комиссия решила исключить следующую формулировку: "за исключением случаев, предусмотренных в пункте 2 настоящей статьи".
The Commission agreed to delete references to "appeal" in the title and in the article. Комиссия решила исключить ссылки на "апелляцию" из названия и текста данной статьи.
The Commission agreed that the options for dealing with confidentiality in commercial arbitration should be considered as a matter for future work of the Working Group. Комиссия решила, что варианты решения проблем конфиденциальности при коммерческом арбитраже следует рассматривать в качестве одного из вопросов для будущей работы Рабочей группы.
The Commission also agreed that the Secretariat could hold an international colloquium early in 2010 with broad participation of experts from Governments, international organizations and the private sector. Комиссия также решила, что Секретариат может провести в начале 2010 года международный коллоквиум с широким участием экспертов от правительств, международных организаций и частного сектора.
The LEG agreed to be ready to provide information on NAPAs as and when this may be necessary, including suggesting how START can further support LDCs through its programmes. ГЭН решила подготовиться к тому, чтобы предоставлять информацию о НПДА, тогда и когда это может оказаться необходимым, в том числе предложения о том, каким образом СТАРТ могла бы оказывать НРС дополнительную поддержку по линии ее программ.
As there were other possible combinations for structuring the material, the Expert Group agreed to seek further guidance from the Steering Committee regarding the document's format. Поскольку существуют другие возможные варианты для организации подборки материалов, Группа экспертов решила просить Руководящий комитет дать дополнительные руководящие указания в отношении формата документа.
The Task Force agreed to support and deliver the report in advance of the twenty-eighth session of the Executive Body in December 2010. Целевая группа решила оказать соответствующую поддержку и выпустить доклад до начала двадцать восьмой сессии Исполнительного органа, которая состоится в декабре 2010 года.
The Conference agreed to consider general matters raised under the agenda item and then to discuss specific issues outlined documents to be introduced by their submitters. Конференция решила сначала обсудить общие вопросы, возникающие в связи с этим пунктом повестки дня, а затем перейти к рассмотрению конкретных вопросов, намеченных в представленных документах.
The Task Force agreed to add under options B and C an additional exemption for small mobile slurry tankers and manure spreaders. Целевая группа решила добавить в варианты В и С дополнительное освобождение, касающееся небольших мобильных резервуаров для навозной жижи и разбрасывателей навоза.
The informal group had agreed to work on conventional fuels and biofuels and to focus on liquid fuels and gaseous fuels. Неофициальная группа решила изучить вопросы, касающиеся обычных видов топлива и биотоплива, и сосредоточить внимание на жидких и газообразных топливах.
The CEVNI expert group agreed to discuss the comparison between SIGNI and CEVNI at its next meeting, scheduled on 15 October 2010. Группа экспертов по ЕПСВВП решила обсудить вопрос о сопоставлении СИГВВП и ЕПСВВП на своем следующем совещании, запланированном на 15 октября 2010 года.
The Working Group therefore agreed that it would suspend consideration of the status of implementation of those recommendations and that it would discontinue the annual reporting. В этой связи Рабочая группа решила прекратить рассмотрение вопроса о ходе выполнения этих рекомендаций и отказаться от практики представления ежегодных докладов.
The Joint Task Force agreed that its next two meetings would be organized as follows: Совместная целевая группа решила, что два ее следующих совещания будут организованы следующим образом:
The Conference agreed that the Bureau would consider the compromise proposal at its next meeting and report back to the Conference. Конференция решила, что Бюро рассмотрит это компромиссное решение на своем следующем совещании и доложит об этом Конференции.
The Expert Group agreed that a reference to the guidance document on social and economic assessment could be incorporated into the foreword to the guidelines. Группа экспертов решила, что ссылку на руководящий документ о социально-экономической оценке можно было бы включить в предисловие к руководящим принципам.
The core group had agreed to continue the programme and to develop new pilot projects, partnering these with ongoing international projects. Основная группа решила продолжать программу и разрабатывать новые пилотные проекты, устанавливая при этом партнерские отношения с участниками текущих международных проектов.
The core group had also agreed that for the first assessment report the focus should be on Central Asia, the Caucasus and South-Eastern Europe. Основная группа также решила, что при подготовке первого оценочного доклада основное внимание должно быть уделено Центральной Азии, Кавказу и Юго-Восточной Европе.
The section agreed to avoid, in general, the use of decimal percentages in the table on tolerances in order to facilitate the application of standards. С целью содействия применению стандартов Секция решила в целом избегать использования десятичных долей процента в таблице допусков.
After several discussions, including one with type approval experts from the technical service company TUV SUD Group, the informal group agreed to list both methods for measuring brake temperature. После серии консультаций, в том числе с участием экспертов по вопросам официального утверждения по типу конструкции, представляющих техническую службу компании "ТЮВ Зюд", неофициальная группа решила сохранить оба метода измерения температуры тормозов.
The Working Party also agreed that such a Conference would have a more significant impact if it would adopt the two above-mentioned legal documents. Рабочая группа также решила, что такая конференция оказала бы более значительное воздействие на эти усилия, если бы на ней были приняты два упомянутых выше правовых документа.
The Task Force adopted the draft report as amended, and agreed to finalize the report by 2 June 2007. Целевая группа утвердила проект доклада с внесенными поправками и решила завершить его подготовку к июню 2007 года.
The Task Force agreed to amend its 2007 workplan with the following additions: Целевая группа решила включить в свой план работы на 2007 год следующие дополнительные элементы:
In the discussion that followed, the Group of Experts agreed to: В ходе последовавшего обсуждения Группа экспертов решила: