Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решила

Примеры в контексте "Agreed - Решила"

Примеры: Agreed - Решила
The IWG finally agreed to introduce an assessment interval (AI) as the current most appropriate method to objectively determine the valid maxima of the measurements. В итоге НРГ решила ввести интервал оценки (ИО) в качестве наиболее подходящего существующего метода, позволяющего объективно определить действительные максимумы измерений.
The LEG agreed that the publication should build on the existing publications and focus on the elements of the NAP process. ГЭН решила, что эта публикация должна основываться на уже существующих публикациях и быть нацелена на элементы процесса НПА.
It also agreed to take up agenda items 3, 10, 11 and 12 at its afternoon plenary meeting on the final day of the session. Она также решила рассмотреть пункты З, 10, 11 и 12 повестки дня на своем пленарном заседании во второй половине дня в последний день сессии.
The group agreed to propose to the committee amendments to those rules of procedure required to ensure their applicability to the work of the group. Группа решила предложить Комитету поправки к этим правилам процедуры с тем, чтобы обеспечить их применимость для работы группы.
The Joint Task Force agreed to use the term "water use" and not "water consumption". Совместная целевая группа решила использовать термин "водопотребление", а не "расход воды".
The Joint Task Force, at its fourth session, had agreed to continue working on additional biodiversity indicators based on an informal note by the secretariat. На своей четвертой сессии Совместная целевая группа решила продолжить работу над дополнительными показателями биоразнообразия на основании неофициальной записки секретариата.
The LEG agreed to first develop a publication with a focus on gender, which will address the operational details of how to integrate gender into the NAP process. ГЭН решила сначала подготовить публикацию по гендерной проблематике, в которой будут рассмотрены практические детали включения гендерных аспектов в процесс НПА.
Accordingly, the CGE agreed to develop supplementary training materials covering the following: Соответственно, КГЭ решила дополнительно разработать учебные материалы, охватывающие такие аспекты, как:
At its meeting in June 2007, the Task Force agreed to submit the 20 recommendations to the Finance and Budget Network for approval, together with the 10 recommendations agreed previously. На своем совещании в июне 2007 года Целевая группа решила представить эти 20 рекомендаций на утверждение Сети по финансам и бюджету вместе с 10 другими рекомендациями, которые были согласованы ранее.
The Working Group generally agreed to proceed on the basis that the provisions would be non-mandatory and therefore support was expressed for retaining the words "unless otherwise agreed by the parties". Рабочая группа решила в целом исходить из того, что положения не будут носить императивного характера, и поэтому была выражена поддержка сохранению слов "если стороны не договорились об ином".
The Working Party agreed to provisionally include the following points onto the agenda of the IEG: Рабочая группа решила в предварительном порядке включить в повестку дня МГЭ следующие пункты:
The Expert Group agreed to task the Bureau to prepare documentation proposing operational procedures for the Expert Group for discussion at its fifth session. Группа экспертов решила поручить Бюро подготовить документацию с предложениями по оперативным процедурам Группы экспертов для обсуждения на ее пятой сессии.
The Working Group adopted the substance of article 45 and agreed that the definition of the term "competing claimant" should include a reference to preferential creditors. Рабочая группа утвердила содержание статьи 45 и решила добавить в определение термина "конкурирующий заявитель требования" упоминание о кредиторах с преференциальными требованиями.
The Group of Experts agreed to keep the current framework for case studies on application of best practice guidance while expanding their number and geographic representation. Группа экспертов решила сохранить нынешнюю структуру для проведения тематических исследований по применению руководящих указаний по наилучшей практике, расширяя их количество и географическую представленность.
The Fourth Review Conference agreed to strengthen the implementation of the Compliance Mechanism for the Convention and its annexed Protocols, and the High Contracting Parties were called on to submit national annual Compliance reports. Четвертая обзорная Конференция решила усилить функционирование механизма соблюдения для Конвенции и прилагаемых к ней протоколов, и к Высоким Договаривающимся Сторонам был обращен призыв представлять ежегодные национальные доклады о соблюдении.
The group also discussed the design of the platform on best practices and lessons learned and agreed to continue the discussion on that topic at its next meeting. Группа также обсудила структуру платформы по наилучшей практике и извлеченным урокам и решила продолжить обсуждение этой темы на своем следующем совещании.
At its twenty-first session, ISAR agreed to continue working to develop guidance on voluntary disclosure to improve comparability in the area of CR reporting. На своей двадцать первой сессии МСУО решила продолжить разработку руководства по добровольному раскрытию информации, с тем чтобы повысить сопоставимость данных в области КО.
The Working Party agreed that a Group of Rapporteurs could be established under its auspices with a view to preparing a feasibility study on the establishment of the above waterway connection. Рабочая группа решила, что под ее эгидой может быть учреждена группа докладчиков в целях подготовки технико-экономического обоснования проекта создания вышеуказанного водного соединения.
The Conference further agreed that the Bureau should consist of 10 members, two from each of the five United Nations regions. Конференция далее решила, что Бюро должно состоять из десяти членов, по два от каждых пяти регионов Организации Объединенных Наций.
The CGE agreed, in developing these templates: При разработке этих типовых форм КГЭ решила:
GRE noted the lack of new proposals and agreed to remove this item from the agenda of its next October 2008 session. GRE отметила отсутствие новых предложений и решила исключить этот пункт из повестки дня своей следующей сессии, которая состоится в октябре 2008 года.
It was observed that the Working Group had in its previous session, agreed to seek further consultation regarding the operation of draft article 79 (2). Было отмечено, что на своей предыдущей сессии Рабочая группа решила продолжить консультации в отношении действия проекта статьи 79 (2).
GRE agreed to continue the consideration of this agenda item as an exchange of view on the basis of the holding pattern of gtr work. GRE решила продолжить рассмотрение этого пункта повестки дня в контексте обмена мнениями на основе концепции разработки гтп.
However, the report should also contain a reference to the footnote which the Commission had agreed to add to the chapeau of model provision 28. Однако в докладе должна также содержаться ссылка на сноску, которую Комиссия решила добавить к вступительной части текста типового положения 28.
Given the introduction into the revised CEVNI of a number of new or modified signs, the Working Party agreed to proceed with the amendment of SIGNI. С учетом включения в пересмотренный вариант ЕПСВВП ряда новых или измененных знаков Рабочая группа решила продолжить работу над поправками к СИГВВП.