Английский - русский
Перевод слова Agreed
Вариант перевода Решила

Примеры в контексте "Agreed - Решила"

Примеры: Agreed - Решила
The Working Group also agreed that the background paper should be based primarily on information provided by member States on those matters. Рабочая группа решила также, что этот справочный документ должен быть основан в первую очередь на информации государств-членов по этим вопросам.
The group agreed to recommend that side cargo doors meet the same requirements as side hinged doors. Группа решила вынести рекомендацию о том, чтобы боковые двери грузовых отсеков отвечали тем же требованиям, что и навесные боковые двери.
The Working Group finally agreed to keep paragraphs 3 and 4 in square brackets, although they were supported by only four delegations. В итоге Рабочая группа решила сохранить пункты 3 и 4, заключив их в квадратные скобки, даже если за их сохранение высказалось всего четыре делегации.
GRPE recognized the high importance of this subject and agreed to resume its consideration at the next session, awaiting the outcome of the EFV Conference. GRPE признала важное значение этого вопроса и решила возобновить его рассмотрение на следующей сессии в ожидании итогов конференции по ЭТС.
With regard to the insertion of pneumatic tests, GRPE agreed that such provisions could be accepted only in combination with further detailed safety provisions. В связи с включением пневматических испытаний GRPE решила, что такие положения могут быть приемлемы только в сочетании с более подробными предписаниями по безопасности.
As India was not represented, GRPE agreed to postpone the consideration of the document to its next session. Поскольку представитель Индии на сессии не присутствовал, GRPE решила отложить рассмотрение этого документа до своей следующей сессии.
For the same reasons as mentioned in para. 29, GRPE agreed to postpone also the consideration of GRPE-50-10 to its fifty-first session. По той же причине, которая была указана в пункте 29, GRPE решила отложить и рассмотрение неофициального документа GRPE-50-10 до своей пятьдесят первой сессии.
The working group also agreed that the Office for Outer Space Affairs should disseminate existing educational material relevant to GNSS and its applications to interested regional and national educational institutions. Рабочая группа решила также, что Управлению по вопросам космического пространства следует взять на себя распространение существующих учебно-образовательных материалов относительно ГНСС и их прикладного применения среди заинтересованных региональных и национальных учебных заведений.
In the framework of its programme of work, the Working Party agreed to concentrate its work during the next session on a limited number of items. В рамках своей программы работы Рабочая группа решила сосредоточить свою деятельность в ходе следующей сессии на ограниченном числе вопросов.
ECE agreed to examine the possibility of retaining a consultant to: ЕЭК решила изучить возможность привлечения к работе консультанта для:
In the light of a general exchange of views, GRSG agreed to continue to study other fire risk sources not related to tyres at its next session. В свете общего обмена мнениями GRSG решила продолжить изучение других источников риска возгорания, не связанных с шинами, на своей следующей сессии.
The task force agreed that the case studies should cover all key issues, while focusing on successful policies, and should present examples from all regions. Целевая группа решила, что эти тематические исследования должны охватывать все основные области и обеспечивать сосредоточение основного внимания на успешных стратегиях, а также содержать примеры из всех регионов.
At its twelfth session, the Working Party agreed that inland navigation vessels engaged in international shipping should be equipped with radio-telephone stations. На своей двенадцатой сессии Рабочая группа решила, что суда внутреннего плавания, используемые в международных перевозках, должны быть оборудованы радиотелефонными станциями.
In conclusion, the Task Force agreed to the following: В конечном итоге Целевая группа решила следующее:
The Commission had therefore agreed that a 12-week session in 1999 was essential if it was to complete its work. Поэтому Комиссия решила, что проведение в 1999 году сессии продолжительностью в 12 недель существенно необходимо для завершения ее работы.
In order to formally adopt its final Recommendations, the Group agreed to hold its next session tentatively from 20 to 21 November 2003 in Geneva. Для того чтобы официально принять свои окончательные рекомендации, Группа в предварительном порядке решила провести свою следующую сессию 20-21 ноября 2003 года в Женеве.
With the exception of the two areas discussed immediately below, the working group has agreed that these requirements would be appropriate for the gtr. Рабочая группа решила, что эти требования являются приемлемыми для включения в гтп, за исключением двух аспектов, охарактеризованных ниже.
The Working Party agreed to accept the joint proposal by France and Poland with the following modifications: Рабочая группа решила принять совместное предложение Польши и Франции со следующими изменениями:
The Working Party agreed, within its competencies, to continuously follow up the strategy and initiatives as outlined in the Declaration of the Third St. Petersburg Conference. Рабочая группа решила в рамках своей компетенции осуществлять постоянное наблюдение за реализацией стратегии и инициатив, изложенных в Декларации третьей Санкт-Петербургской конференции.
The specialized section agreed to this proposal and also decided to review the porcine standard in the near future to integrate it into the new framework. Специализированная секция приняла это предложение и решила в ближайшем будущем пересмотреть стандарт на свинину с учетом этой новой структуры.
The Working Party agreed to continue elaborating various aspects of this relationship, as outlined in the report of the informal meeting, in more detail at its future sessions. Рабочая группа решила продолжить на своих будущих сессиях более подробный анализ различных аспектов такой взаимосвязи, как указывается в докладе вышеупомянутого неофициального совещания.
The Working Group took note of that comment and agreed that the comments should be taken into account in a future version of the draft article. Рабочая группа приняла к сведению это замечание и решила, что эти мнения должны быть учтены при подготовке будущего варианта этого проекта статьи.
Due to the lack of time, GRSP did not consider this item and agreed to discuss it at the June 2003 session. Из-за нехватки времени GRSP не рассматривала этот пункт и решила обсудить его на июньской сессии 2003 года.
The working group therefore agreed that in subsection D reference would be made to annual national reports submitted by member States to the Scientific and Technical Subcommittee. Поэтому Рабочая группа решила, что в подразделе D следует упомянуть ежегодные национальные доклады, представляемые государствами-членами Научно-техническому подкомитету.
In order to gain time for the second step, GRSG agreed to consider, if available, an official proposal from Japan at its May 2003 session. Для того чтобы сэкономить время для работы на втором этапе, GRSG решила обсудить официальное предложение Японии, если таковое будет получено, на своей сессии в мае 2003 года.