| WMO is also promoting research activities on tropical meteorology. | ВМО также оказывает содействие в проведении научных исследований в области тропической метеорологии. |
| WMO encourages members to expand observations to include ozone-related chemical species. | ВМО предлагает государствам-членам расширить сферу своих наблюдений с целью охвата химических элементов, связанных с озоном. |
| Meanwhile, WMO is striving to simplify its procedures, wherever possible. | Между тем ВМО предпринимает усилия с целью упростить, где это возможно, свои процедуры. |
| WMO and IAEA may open offices in 1996/1997. | ВМО и МАГАТЭ, возможно, откроют офис в 1996/97 году. |
| WMO collaborates with the IOC marine observing systems and services. | ВМО сотрудничает с системами и службами МОК по наблюдению за состоянием морей. |
| WMO also disseminated information on those issues. | ВМО также занимается просвещением общественности и углублением знаний по этим проблемам. |
| WMO also contributed to Habitat staff resources in Geneva. | Кроме того, ВМО содействовала укреплению людских ресурсов Хабитат в его отделении в Женеве. |
| The Subcommittee noted that research and development satellite data and products contributed significantly to WMO programmes. | Подкомитет отметил, что исследования и разработки, основанные на спутниковых данных и продуктах, вносят существенный вклад в осуществление программ ВМО. |
| Joint secretariat services to IPCC with WMO. | Оказание вместе с ВМО совместных секретариатских услуг для МГИК. |
| WMO promoted only men (6) in this category. | ВМО продвигала по службе в этой категории только мужчин (6). |
| Indeed, WMO recently made 15 action pledges to the Nairobi work programme. | Более того, недавно ВМО взяла на себя в связи с Найробийской программой работы 15 обязательств в отношении принятия соответствующих мер. |
| UNESCO and WMO offer examples of best practices in this regard. | В этом отношении в качестве примеров передовой практики можно привести ЮНЕСКО и ВМО. |
| The participating organizations recently reviewed were IMO, WMO and UPU. | В число участвующих организаций, где в последнее время были проведены такие обзоры, входили ИМО, ВМО и ВПС. |
| Cuba takes part in WMO activities such as meetings, workshops and courses. | Куба принимает участие в проводимых ВМО мероприятиях, таких, как совещания, семинары и учебные курсы. |
| Accordingly WMO was involved in the development of the Convention right from the initial stages. | ВМО с самого начала участвовала в разработке Конвенции. |
| WMO has continued to provide support to the secretariat for the Strategy, including by seconding a senior staff member. | ВМО продолжает оказывать поддержку секретариату Стратегии, включая откомандирование старшего сотрудника. |
| The WMO plans should be supported by Member States as a matter of priority. | Государства-члены должны в приоритетном порядке поддерживать планы ВМО. |
| The special reports shall also be prepared jointly by the Ozone Secretariat and WMO. | Специальные доклады также составляются совместно секретариатом по озону и ВМО. |
| Approval of the President of the WMO is required. | Требуется одобрение со стороны Председателя Совета ВМО. |
| With the support of WMO, the Drought Monitoring Centre organized several training workshops. | При поддержке ВМО Центр по мониторингу засух организовал несколько учебных практикумов. |
| To ensure the effective implementation of the WMO Programme for LDCs, a dedicated Office has been established within the Secretariat. | В целях обеспечения эффективного осуществления Программы ВМО для НРС в рамках Секретариата было учреждено специальное бюро. |
| The WMO focal point for the implementation of the Programme of Action is the Director of the World Weather Watch Department. | Деятельность ВМО по осуществлению Программы действий координирует директор Департамента всемирной службы погоды. |
| The Twelfth World Congress of WMO provided additional emphasis for the organizations' role in fostering inter-agency coordination related to early warning. | Двенадцатый Всемирный конгресс ВМО позволил повысить роль этой организации в укреплении межучрежденческой координации в области раннего предупреждения. |
| WMO's Global Telecommunications System is also utilized by IAEA for the dissemination of warnings. | Глобальная система электросвязи ВМО также используется МАГАТЭ для распространения оповещений. |
| WMO is working in close cooperation with African regional economic groupings in the development and implementation of regional common programmes and strategies. | ВМО тесно сотрудничает с африканскими региональными экономическими группами в разработке и осуществлении общих региональных программ и стратегий. |