WMO is establishing regional climate centres worldwide that will create regional climate products including long-range forecasts. |
Всемирная метеорологическая организация занимается созданием во всем мире региональных климатических центров, которые будут обеспечивать обслуживание своих регионов в вопросах климата, включая подготовку прогнозов. |
The WMO, supported by the international community, must continue to implement actions to strengthen national capacity through the Hydrological Cycle Observation System proposal and recommendations regarding water quality. |
Всемирная метеорологическая организация при поддержке международного сообщества должна продолжать осуществлять меры по укреплению национального потенциала посредством реализации предложения о создании системы наблюдения за гидрологическим циклом и выполнения рекомендаций в отношении качества воды. |
In September 2009, WMO and its partners had organized World Climate Conference 3, which had established a global framework for climate services, taking into account the special needs of least developed countries. |
В сентябре 2009 года Всемирная метеорологическая организация и ее партнеры провели третью Всемирную климатическую конференцию, в ходе которой была утверждена глобальная рамочная программа по климатологии, учитывающая особые потребности наименее развитых стран. |
The World Meteorological Organization (WMO) has been assisting small island developing States to apply the sciences of meteorology and operational hydrology towards the achievement of sustainable development. |
Всемирная метеорологическая организация оказывала малым островным развивающимся государствам помощь в использовании возможностей метеорологии и оперативной гидрологии для достижения целей устойчивого развития. |
The World Meteorological Organization (WMO) has the responsibility and strong capacity for early warning information relating to meteorological data. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) имеет большой объем метеорологической информации и отвечает за вопросы раннего оповещения в этой области. |
The World Meterological Organization (WMO) provides assistance to the LDCs in strengthening and upgrading their national meterological and hydrologic services. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) оказывает помощь наименее развитым странам в деле укрепления и модернизации их национальных метеорологических и гидрологических служб. |
The World Meteorological Organization (WMO) has continued to cooperate with SADC countries, on an individual and collective basis. |
ЗЗ. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) продолжала сотрудничать со странами САДК на индивидуальной и коллективной основе. |
The World Meteorological Organization (WMO) established a subregional office for West Africa in Lagos in early 1997. |
В начале 1997 года Всемирная метеорологическая организация (ВМО) учредила в Лагосе субрегиональное отделение для Западной Африки. |
The World Meteorological Organization (WMO) is an intergovernmental organization with a membership of 185 States and Territories. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) - это межправительственная организация, членами которой являются 185 государств и территорий. |
The World Meteorological Organization (WMO) provided training workshops and information support to improve early warning systems in numerous countries. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) проводила практикумы и оказывала информационную поддержку в целях улучшения систем раннего предупреждения во многих странах. |
The World Meteorological Organization (WMO) stated that it had expertise on the role that climate information plays in energy trade and transit. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) заявила, что она обладает опытом анализа того значения, которое имеет информация о климате для сферы торговли энергоносителями и их транзита. |
The World Meteorological Organization (WMO) organized the second Conference on Women in Meteorology and Hydrology in March 2003. |
Всемирная метеорологическая организация организовала в марте 2003 года вторую Конференцию ВМО по вопросу о роли женщин в области метеорологии и гидрологии. |
The World Meteorological Organization (WMO) and OAU signed an official Cooperation Agreement approved by their respective governing bodies in 1976. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ОАЕ подписали официальное "Соглашение о сотрудничестве", которое было утверждено их соответствующими руководящими органами в 1976 году. |
A memorandum of understanding between the World Meteorological Organization (WMO) and ECO was signed by the two organizations in December 2004. |
В декабре 2004 года Всемирная метеорологическая организация (ВМО) и ОЭС подписали меморандум о понимании. |
The World Meteorological Organization reaffirmed the Organization's strong support for the Decade during the 1994 WMO Executive Council, which was held immediately after the Yokohama Conference. |
Всемирная метеорологическая организация подтвердила свою решительную поддержку Десятилетия в ходе сессии Исполнительного совета ВМО 1994 года, состоявшейся сразу после Иокогамской конференции. |
The World Meteorological Organization (WMO) has been promoting and encouraging the education and training of African scientists in meteorology and other environmental sciences including hydrology. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) развивает и поощряет обучение и подготовку африканских ученых в области метеорологии и других естествоведческих наук, включая гидрологию. |
Mr. Don Nanjira (World Meteorological Organization (WMO)) said that he followed the work of the Second Committee with great interest. |
Г-н ДОН НАНДЖИРА [Всемирная метеорологическая организация (ВМО)] говорит, что он с большим интересом следит за работой Второго комитета. |
The activities of the World Meteorological Organization (WMO) centre around regional and global arrangements for the provision of products for environmental emergency response in the event of future nuclear incidents. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) занимается в основном региональными и глобальными механизмами предоставления материалов, обеспечивающих принятие чрезвычайных природоохранных мер в случае возникновения ядерных инцидентов в будущем. |
The World Meteorological Organization (WMO) has continued to provide assistance in the planning, management and improvement of the national meteorological and hydrological services of all member countries. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) продолжала оказывать помощь в планировании деятельности национальных метеорологических и гидрологических служб всех стран-членов, управлении ими и их совершенствовании. |
The World Meteorological Organization (WMO), in partnership with the African Union Commission, organized the First Conference of Ministers responsible for Meteorology in Africa in April 2010. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) в партнерстве с Комиссией Африканского союза организовала в апреле 2010 года первую Конференцию министров метеорологии стран Африки. |
In its submission, the World Meteorological Organization (WMO) highlighted its long and solid tradition of international cooperation in the domain of weather, climate and water. |
В своем ответе Всемирная метеорологическая организация (ВМО) в общих чертах охарактеризовала долгосрочную и прочную традицию международного сотрудничества по вопросам погоды, климата и водных ресурсов. |
The World Meteorological Organization (WMO) has continued, through its Tropical Cyclone Programme, to assist small island developing States in their efforts to mitigate tropical cyclone disasters. |
В рамках своей Программы по тропическим циклонам Всемирная метеорологическая организация (ВМО) продолжала оказывать помощь малым островным развивающимся государствам в их усилиях, направленных на смягчение последствий тропических циклонов. |
The World Meteorological Organization (WMO) has encouraged the designation of national gender focal points in Member States to ensure gender mainstreaming in its work. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) содействовала тому, чтобы в государствах-членах назначались национальные координаторы по гендерным вопросам, что позволило бы обеспечить всесторонний учет гендерных аспектов в ее деятельности. |
Mr. Nanjira (World Meteorological Organization (WMO)) said that the significance of the question of environment and sustainable development lay in the all-embracing and cross-cutting nature of the issues at stake and their impact on the daily survival of humanity. |
Г-н НАНЖИРА (Всемирная метеорологическая организация (ВМО) говорит, что важность вопроса окружающей среды и устойчивого развития заключается во всеобъемлющем и междисциплинарном характере рассматриваемых вопросов и их влиянии на повседневную жизнь людей. |
The contribution of the Scientific and Technical Committee, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, UNDP, UNEP and the World Meteorological Organization (WMO) had also been considerable. |
Значительный вклад в достижение целей Десятилетия внесли Научно-технический комитет, Управление по координации гуманитарной деятельности, ПРООН, ЮНЕП и Всемирная метеорологическая организация (ВМО). |