Indeed, most WMO members have national mandates in that area. |
Кроме того, большинство членов ВМО фактически имеют национальный мандат в этой области. |
WHYCOS is a global programme launched by WMO aimed at strengthening hydrological information systems and further promoting international cooperation to enhance sustainable socio-economic development. |
ВГИКОС представляет собой глобальную программу, которая была разработана ВМО с целью укрепления систем гидрологической информации и дальнейшего развития международного сотрудни-чества для обеспечения устойчивого социально - экономического развития. |
WMO monitoring and assessment activities will help ensure that impoverished people receive those essential services. |
Деятельность ВМО по мониторингу и оценке поможет обеспечить обездоленным слоям населения эти основные услуги. |
WMO also participated in several meetings concerned with UNCCD implementation in Africa, Asia, Latin America and the Caribbean. |
ВМО участвовала также в нескольких совещаниях по вопросам осуществления КБОООН в Африке, Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне. |
Mr. J. MILLER of WMO informed the Steering Body about its relevant ongoing activities in the Global Atmospheric Watch Programme. |
Представитель ВМО г-н Дж. Миллер проинформировал Руководящий орган о ее деятельности, осуществляемой в рамках программы Глобальной службы атмосферы. |
It was supported by the British High Commission, UNEP, NOAA, South Pacific Regional Environment Programme and WMO. |
Оно было проведено при поддержке Британской высокой комиссии, ЮНЕП, НОАА, Южнотихоокеанской региональной программы в области окружающей среды и ВМО. |
A joint project of WMO and the Global Water Partnership was launched on flood management in the context of integrated water resource management. |
ВМО и организация «Глобальное партнерство в области водных ресурсов» приступили к осуществлению в контексте комплексного управления водными ресурсами совместного проекта борьбы с наводнениями. |
In February 1999, WMO organized a mission to Ecuador to conduct a feasibility study on the establishment of such a centre. |
В феврале 1999 года ВМО организовала миссию в Эквадор для подготовки технико-экономического обоснования учреждения такого центра. |
On the national level, the above-mentioned memorandum of cooperation between Ecuador and WMO established a technical committee which will provide relevant advice on operational activities. |
На национальном уровне вышеупомянутый меморандум о сотрудничестве между Эквадором и ВМО предусматривает создание технического комитета, который будет предоставлять необходимые консультации в отношении оперативных видов деятельности. |
WMO will also coordinate a series of meetings on flood disasters and flood management at the Forum. |
ВМО будет также осуществлять на Форуме координацию работы ряда заседаний, посвященных наводнениям и борьбе с ними. |
WMO has also designated eight regional specialized monitoring centres to provide atmospheric transport model products for an environmental emergency response that covers the globe. |
ВМО также определила восемь региональных специализированных метеорологических центров для обеспечения технических средств моделирования потоков в атмосфере в целях принятия мер в случае возникновения чрезвычайных экологических ситуаций в разных частях мира. |
Joint activities of the Inter-Agency Network began in 1999, among WHO, WMO and UNEP. |
Совместные мероприятия Межучрежденческой сети начались в 1999 году в рамках ВОЗ, ВМО и ЮНЕП. |
Many national meteorological and hydrological services of WMO member countries have expressed interest in better managing the urban environment. |
Многие национальные метеорологические и гидрологические службы стран - членов ВМО выразили заинтересованность в более эффективных мерах по охране окружающей среды в городах. |
The Task Force will be led by Austria and co-chaired by WMO. |
Работу Целевой группы возглавит Австрия, а сопредседателем группы будет являться ВМО. |
CCC, in cooperation with WMO, should select them. |
Работа по выбору участков должна проводиться КХЦ в сотрудничестве с ВМО. |
EMEP and WMO representatives saw a large potential for collaboration in the fine particulate programme. |
26 Представители ЕМЕП и ВМО отметили значительный потенциал для сотрудничества в рамках программы изучения тонкодисперсных частиц. |
Capacity-building needs also include training of staff on use of satellite monitoring equipment and networking with national and international universities and WMO. |
Потребности в создании потенциала также включают подготовку персонала для использования оборудования спутникового мониторинга и создания сетей с национальными и международными университетами и ВМО. |
Cooperation will also be sought with UNEP, the Global Water Partnership, the European Environment Agency, WHO and WMO. |
Предложения о сотрудничестве также будут направлены ЮНЕП, Глобальному партнерству по воде, Европейскому агентству по окружающей среде, ВОЗ и ВМО. |
WMO has also provided support and seconded a senior staff member to the International Strategy for Disaster Reduction secretariat. |
ВМО оказывает также поддержку секретариату международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий и командировала в него старшего сотрудника. |
The application of satellite technology in meteorology, climatology and operational hydrology forms an important element of the technical cooperation activities of WMO. |
Применение спутниковой техники в метеоро-логии, климатологии и прикладной гидрологии является важным элементом деятельности ВМО в области технического сотрудничества. |
WMO's Hydrology and Water Resources programme has interacted with Governments and private organizations to undertake water resource assessments. |
В рамках Программы ВМО по гидрологии и водным ресурсам осуществляется взаимодействие с правительствами и частными организациями в целях оценки состояния водных ресурсов. |
JCOMM was a coordinating body for all current and future marine activities of WMO and IOC. |
ОКОММ является органом для координации всех нынешних и будущих морских мероприятий ВМО и МОК. |
This workshop was jointly organized by the Task Force and WMO and in cooperation with the GEO secretariat. |
Это рабочее совещание было совместно организовано Целевой группой и ВМО в сотрудничестве с секретариатом ГНЗ. |
Representatives of European Centre for Medium-range Weather Forecasts, JRC, WMO, GEO secretariat and the Arctic Monitoring and Assessment Programme attended. |
На совещании присутствовали представители Европейского центра среднесрочного прогнозирования погоды, ОИЦ, ВМО, секретариата ГНЗ и Арктической программы мониторинга и оценки. |
Within the framework of WMO's Voluntary Cooperation Programme, several SADC countries received support in terms of expert services, equipment and training. |
В рамках программы добровольного сотрудничества ВМО несколько стран САДК получили поддержку в виде услуг экспертов, оборудования и подготовки кадров. |