| WMO has designated the Director of the World Weather Watch Department as the focal point for the implementation of the Programme of Action. | ВМО назначила директора Департамента всемирной службы погоды координатором по вопросам, связанным с осуществлением Программы действий. |
| Annual meetings of the GEMS/WATER Steering Committee are used to streamline the activities of UNEP, WHO, UNESCO and WMO. | Согласованию деятельности ЮНЕП, ВОЗ, ЮНЕСКО и ВМО служат ежегодные совещания Руководящего комитета программы "ГСМОС-ВОДА". |
| The World Meteorological Organization (WMO) regretted that it was unable to send a representative. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) выразила сожаление в связи с тем, что не смогла послать своего представителя. |
| A report on this matter is expected to be submitted by the WMO secretariat to the fifty-fourth session of the Executive Council in 2002. | Предполагается, что секретариат ВМО представит на пятьдесят четвертой сессии Исполнительного совета в 2002 году доклад по этому вопросу. |
| Mr. Ali-Mohammad Noorian, for the First Vice-Presidency of the World Meteorological Organization (WMO). | Представление г-на Али-Мохаммада Нуриана на пост первого заместителя Генерального секретаря Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
| WMO has strengthened its capacity to assist countries in managing climate-related risks, improving historical climate records, capacity-building and training. | ВМО расширила свои возможности для оказания помощи странам в регулировании рисков, связанных с климатическими явлениями, систематизации данных многолетних метеорологических наблюдений, создании потенциала и подготовке кадров. |
| The WMO results-based budget connects deliverables and activities to resources. | бюджет ВМО, ориентированный на конкретные результаты, в котором делается привязка конечных результатов и деятельности к ресурсам. |
| Several international organizationsIOC, UNEP, WMO, and ICSU. | ГСНК была создана несколькими международными организациями МОК, ЮНЕП, ВМО и МСНС. |
| GAW Global Atmosphere Watch (WMO) | ИНФОКЛИМА Всемирная информационно-справочная служба климатических данных (ВМО) |
| Ms. L. Jalkanen (WMO) noted several meetings of relevance during 2002. | Г-жа Л. Ялканен (ВМО) сообщила о нескольких совещаниях, имеющих отношение к данной теме, которые состоялись в течение 2002 года. |
| WMO, WHO and UNEP are collaborating in developing demonstration heat-wave warning projects in major cities like Rome, Italy, and Shanghai. | ВМО, ВОЗ и ЮНЕП сотрудничают в разработке демонстрационных проектов предупреждения о наступлении тепловой волны в таких крупных городах, как Рим, Италия, и Шанхай. |
| WMO operates active programmes on tropical cyclone warning and forecasting with specialized meteorological centres and relevant national meteorological services covering most cyclone-active ocean basins. | ВМО совместно со спе-циализированными метеорологическими центрами и соответствующими национальными метеорологиче-скими службами в большинстве циклоноактивных океанских бассейнов активно осуществляет про-граммы по прогнозированию тропических циклонов и оповещению о них. |
| Mr. U. Baltensperger of WMO informed the Workshop about the aerosol measurements within the WMO Global Atmospheric Watch (GAW) Programme, which aimed to determine the spatio-temporal distribution of aerosol properties related to climate change. | Представитель ВМО г-н У. Балтеншпергер проинформировал рабочее совещание об измерениях аэрозолей в рамках осуществляемой ВМО Программы глобального наблюдения за атмосферой (Г-НА), цель которой состоит в определении пространственно-временного распределения свойств аэрозоля, обусловленного изменением климата. |
| WMO is collaborating with the Regional Integrated Multi-Hazard Early Warning System for Africa and Asia (RIMES) to mobilize resources and implement joint capacity-building projects for the national meteorological and hydrological services of WMO members and other stakeholders. | ВМО сотрудничает с Региональной комплексной системой раннего предупреждения о многих видах бедствий для Африки и Азии (РИМЕС) в целях мобилизации ресурсов и осуществления совместных проектов по наращиванию потенциала для национальных метеорологических и гидрологических служб членов ВМО и других заинтересованных сторон. |
| It is recommended that a letter be sent from WMO to the WMO Permanent Representatives/Ozone Research Managers of those countries that were, for various reasons, previously unable to participate in these activities. | Рекомендуется, чтобы ВМО направило письмо Постоянным представителям при ВМО/Руководителям исследований по озону тех стран, которые, по тем или иным причинам, ранее не имели возможности участвовать в этой деятельности. |
| ∙ World Climate Programme/Water: UNESCO and WMO | Всемирная климатологическая программа - водные ресурсы: ЮНЕСКО и ВМО |
| As the strategy matured, the emerging guidance would be taken into consideration by relevant WMO mechanisms. | Когда Стратегия получит полное развитие, соответствующими механизмами ВМО будет приниматься во внимание руководство, которое она обеспечит на основе накопленного опыта. |
| In January 1997, Madagascar requested assistance from WMO to replace meteorological equipment destroyed by tropical cyclone Gretelle. | В январе 1997 года Мадагаскар обратился к ВМО с просьбой об оказании помощи в замене метеорологической аппаратуры, которая была выведена из строя тропическим циклоном "Гретель". |
| In the period 1998-2001, WMO organized 90 training events and co-sponsored another 95. | В период 1998 - 2001 годов ВМО самостоятельно организовала 90 учебных мероприятий, а еще 95 таких мероприятий были организованы ею совместно с другими партнерами. |
| In preparing the project proposals, WMO will ensure that relevant developments and requirements within other conventions are taken into account to avoid duplication of effort. | При подготовке проектных предложений ВМО обеспечит учет соответствующих изменений и требований в рамках других конвенций во избежание дублирования усилий. |
| In 2006, WMO participated in various inter-agency consultation meetings to prepare for the mid-term comprehensive review of the implementation of the Brussels Plan of Action for the Least Developed Countries. | В 2006 г. ВМО принимала участие в различных межучрежденческих консультационных совещаниях в целях подготовки среднесрочного комплексного обзора осуществления Брюссельского плана действий для наименее развитых стран. |
| The commissions could also play a helpful role in the collection and analysis of information concerning hydrologic networks within WMO's Hydrological Information Referral Service (INFOHYDRO) programme. | Комиссии также могут сыграть полезную роль в плане сбора и анализа информации о сетях научно-исследовательских гидрологических учреждений в рамках программы Гидрологической информационно-справочной службы ВМО. |
| It will also be necessary to build on, and improve, the existing links with the World Meteorological Organization (WMO), OSPARCOM/HELCOM and with EUROTRAC. | Также необходимо поддерживать и расширять существующие связи со Всемирной метеорологической организацией (ВМО), ОСПАРКОМ/ХЕЛКОМ и ЕВРОТРАК. |
| The availability and awarding of long-term and short-term fellowships have proven effective in assisting members of WMO to develop required human resources. | С 1990 по 1998 год ВМО предоставила 2834 стипендии, что эквивалентно приблизительно 20400 человеко-месяцам обучения. |
| It is expected that all participating members of the virtual centre should always adhere to the principles of the WMO concerning the exchange of data and products. | Ожидаётся, что всё страны участницы виртуального цёнтра всёгда будут придёрживаться принципа ВМО, касающёгося обмёна данными и продукциёй. |