WMO is presently hosting two Secretariats of relevance to the objectives of the Convention. |
В настоящее время при ВМО действуют два секретариата, работа которых имеет отношение к целям Конвенции. |
WMO has initiated discussions with the Bank on the possibility of developing programmes in the area of environment. |
ВМО начала обсуждение с Банком вопроса о возможности разработки программ в области охраны окружающей среды. |
Regional implementation will also take place through the existing regional bodies of IOC, WMO and UNEP. |
В процессе осуществления на региональном уровне будут также участвовать существующие региональные органы МОК, ВМО и ЮНЕП. |
Participates in the WMO World Climate Programme. |
Участвует во Всемирной климатической программе ВМО. |
WMO also organized and participated in a number of technical workshops, mainly in African countries. |
ВМО также организовывала и принимала участие в ряде технических рабочих совещаний, в основном в африканских странах. |
Assistance from UNEP and WMO for climate change monitoring |
ЮНЕП и ВМО оказывают помощь в области мониторинга изменения климата. |
Participation in international activities of WMO, UNEP and IPCC. |
Участие в международных мероприятиях ВМО, ЮНЕП и МГЭИК. |
Participates in the international data exchange as part of World Weather Watch (WWW) of WMO. |
Участвует в международном обмене данными в рамках Всемирной службы погоды (ВСП) ВМО. |
Participates in the World Data Centre for Greenhouse Gases, of the WMO. |
Участвует в деятельности созданного ВМО Всемирного информационного центра по парниковым газам. |
WMO figures as the technical agency par excellence in the support of disaster reduction activities undertaken by the United Nations system. |
ВМО является техническим учреждением, исключительно активно поддерживающим деятельность в области уменьшения опасности стихийных бедствий, проводимую системой ООН. |
The study started off with a WMO mission to Ecuador from 27 January to 7 February 1999. |
Оценка началась с проведения миссии ВМО в Эквадор в период с 27 января по 7 февраля 1999 года. |
The major activity of WMO, providing the international framework for meteorological observations and data exchange, has contributed considerably to weather forecasting. |
Своей основной деятельностью, состоящей в обеспечении международной системы метеорологических наблюдений и обмена данными, ВМО существенно помогает составлять прогноз погоды. |
WMO maintains the World Weather Watch, of which an important part is the Antarctic Basic Synoptic Network. |
ВМО обеспечивает деятельность Всемирной службы погоды, важной частью которой является Основная антарктическая сеть метеорологических станций. |
Telecommunication systems ensure the rapid and reliable collection and exchange of meteorological information to meet WMO requirements. |
Телекоммуникационные системы обеспечивают быстрый и надежный сбор и обмен метеорологической информацией, отвечающей требованиям ВМО. |
The representative of the World Meteorological Organization (WMO) distributed a note on its ongoing activities in relation to the Convention. |
Представитель Всемирной метеорологической организации (ВМО) распространил записку о ее текущей деятельности, имеющей отношение к Конвенции. |
WMO coordinates the international World Weather Watch programme, through which national meteorological services can obtain information on meteorological hazards. |
ВМО координирует осуществление международной программы "Всемирной службы погоды", через которую национальные метеорологические службы могут получить информацию по опасным метеорологическим явлениям. |
WMO has been the lead organization in enhancing weather forecast services by the use of meteorological satellites. |
Ведущую роль в совершенствовании служб прогнозирования погоды на основе использования метеорологических спутников играет ВМО. |
In Africa, WMO was providing strong support for anti-drought programmes. |
ВМО оказывает решительную поддержку программам борьбы с засухой в Африке. |
WMO would work to facilitate their development and give them more resources with which to prevent disasters. |
ВМО будет прилагать усилия к оказанию содействия их развитию и предоставлению им более значительных средств для уменьшения опасности катастроф. |
The assistance of WMO would bolster the efforts of Governments and private-sector entities to formulate policies to mitigate the impact of those phenomena. |
Помощь со стороны ВМО будет способствовать усилиям правительств и частных предприятий, касающихся выработки мер по смягчению последствий этих явлений. |
Moreover, WMO would facilitate the conclusion of bilateral and regional agreements to strengthen meteorological monitoring and forecasting mechanisms. |
Кроме того, ВМО будет содействовать заключению двусторонних и региональных соглашений, с тем чтобы укреплять механизмы метеорологических наблюдений и составления прогнозов. |
OHP stands for Operational Hydrological Programme carried out under the auspices of the World Meteorological Organization (WMO). |
ПОГ - Программа по оперативной гидрологии, осуществляемая под эгидой Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
The World Meteorological Organization (WMO) established a subregional office for West Africa in Lagos in early 1997. |
В начале 1997 года Всемирная метеорологическая организация (ВМО) учредила в Лагосе субрегиональное отделение для Западной Африки. |
ITC/ILO has cooperated in providing lectures on "teaching methods" at the WMO regional training seminars for national instructors. |
МУЦ/МОТ сотрудничает в проведении лекций по "методам обучения" на региональных учебных семинарах ВМО для национальных инструкторов. |
WMO might assume the role of coordinator of such a segment. |
ВМО могла бы взять на себя роль координатора такого сегмента. |