| WMO is presently hosting two Secretariats of relevance to the objectives of the Convention. | В настоящее время при ВМО действуют два секретариата, работа которых имеет отношение к целям Конвенции. |
| WMO has initiated discussions with the Bank on the possibility of developing programmes in the area of environment. | ВМО начала обсуждение с Банком вопроса о возможности разработки программ в области охраны окружающей среды. |
| Regional implementation will also take place through the existing regional bodies of IOC, WMO and UNEP. | В процессе осуществления на региональном уровне будут также участвовать существующие региональные органы МОК, ВМО и ЮНЕП. |
| Participates in the WMO World Climate Programme. | Участвует во Всемирной климатической программе ВМО. |
| WMO also organized and participated in a number of technical workshops, mainly in African countries. | ВМО также организовывала и принимала участие в ряде технических рабочих совещаний, в основном в африканских странах. |
| Assistance from UNEP and WMO for climate change monitoring | ЮНЕП и ВМО оказывают помощь в области мониторинга изменения климата. |
| Participation in international activities of WMO, UNEP and IPCC. | Участие в международных мероприятиях ВМО, ЮНЕП и МГЭИК. |
| Participates in the international data exchange as part of World Weather Watch (WWW) of WMO. | Участвует в международном обмене данными в рамках Всемирной службы погоды (ВСП) ВМО. |
| Participates in the World Data Centre for Greenhouse Gases, of the WMO. | Участвует в деятельности созданного ВМО Всемирного информационного центра по парниковым газам. |
| WMO figures as the technical agency par excellence in the support of disaster reduction activities undertaken by the United Nations system. | ВМО является техническим учреждением, исключительно активно поддерживающим деятельность в области уменьшения опасности стихийных бедствий, проводимую системой ООН. |
| The study started off with a WMO mission to Ecuador from 27 January to 7 February 1999. | Оценка началась с проведения миссии ВМО в Эквадор в период с 27 января по 7 февраля 1999 года. |
| The major activity of WMO, providing the international framework for meteorological observations and data exchange, has contributed considerably to weather forecasting. | Своей основной деятельностью, состоящей в обеспечении международной системы метеорологических наблюдений и обмена данными, ВМО существенно помогает составлять прогноз погоды. |
| WMO maintains the World Weather Watch, of which an important part is the Antarctic Basic Synoptic Network. | ВМО обеспечивает деятельность Всемирной службы погоды, важной частью которой является Основная антарктическая сеть метеорологических станций. |
| Telecommunication systems ensure the rapid and reliable collection and exchange of meteorological information to meet WMO requirements. | Телекоммуникационные системы обеспечивают быстрый и надежный сбор и обмен метеорологической информацией, отвечающей требованиям ВМО. |
| The representative of the World Meteorological Organization (WMO) distributed a note on its ongoing activities in relation to the Convention. | Представитель Всемирной метеорологической организации (ВМО) распространил записку о ее текущей деятельности, имеющей отношение к Конвенции. |
| WMO coordinates the international World Weather Watch programme, through which national meteorological services can obtain information on meteorological hazards. | ВМО координирует осуществление международной программы "Всемирной службы погоды", через которую национальные метеорологические службы могут получить информацию по опасным метеорологическим явлениям. |
| WMO has been the lead organization in enhancing weather forecast services by the use of meteorological satellites. | Ведущую роль в совершенствовании служб прогнозирования погоды на основе использования метеорологических спутников играет ВМО. |
| In Africa, WMO was providing strong support for anti-drought programmes. | ВМО оказывает решительную поддержку программам борьбы с засухой в Африке. |
| WMO would work to facilitate their development and give them more resources with which to prevent disasters. | ВМО будет прилагать усилия к оказанию содействия их развитию и предоставлению им более значительных средств для уменьшения опасности катастроф. |
| The assistance of WMO would bolster the efforts of Governments and private-sector entities to formulate policies to mitigate the impact of those phenomena. | Помощь со стороны ВМО будет способствовать усилиям правительств и частных предприятий, касающихся выработки мер по смягчению последствий этих явлений. |
| Moreover, WMO would facilitate the conclusion of bilateral and regional agreements to strengthen meteorological monitoring and forecasting mechanisms. | Кроме того, ВМО будет содействовать заключению двусторонних и региональных соглашений, с тем чтобы укреплять механизмы метеорологических наблюдений и составления прогнозов. |
| OHP stands for Operational Hydrological Programme carried out under the auspices of the World Meteorological Organization (WMO). | ПОГ - Программа по оперативной гидрологии, осуществляемая под эгидой Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
| The World Meteorological Organization (WMO) established a subregional office for West Africa in Lagos in early 1997. | В начале 1997 года Всемирная метеорологическая организация (ВМО) учредила в Лагосе субрегиональное отделение для Западной Африки. |
| ITC/ILO has cooperated in providing lectures on "teaching methods" at the WMO regional training seminars for national instructors. | МУЦ/МОТ сотрудничает в проведении лекций по "методам обучения" на региональных учебных семинарах ВМО для национальных инструкторов. |
| WMO might assume the role of coordinator of such a segment. | ВМО могла бы взять на себя роль координатора такого сегмента. |