On the exchange rate risk, WMO applies the official United Nations exchange rate in effect on the date of budget preparation. |
В отношении риска изменения обменного курса, ВМО применяет официальный курс обмена Организации Объединенных Наций, действующий на дату подготовки бюджета. |
The Inspector reviewed the following internal factors, which should be considered when deciding the level of WCF in WMO: |
Инспектор проанализировал следующие внутренние факторы, которые должны рассматриваться при принятии решения об уровне ФОС в ВМО: |
The Inspector made a limited review of treasury management, financial analysis and reporting functions in WMO in the context of the WCF review. |
Инспектор выполнил краткий обзор управления бюджетом и функций финансового анализа и отчетности ВМО в контексте обзора ФОС. |
Due to these shortcomings, WMO management was not able to take prompt preventive and corrective actions on cash shortages and report to the Members thereon. |
В результате этих недостатков руководство ВМО не было в состоянии предпринять своевременные превентивные и корректирующие меры в отношении нехватки наличных средств и информировать страны-члены по этому вопросу. |
Reliable projections, close monitoring and analysis would mitigate financial risks and enable WMO to operate and use its resources more effectively and efficiently. |
Надежные прогнозы, тщательный мониторинг и анализ должны уменьшить финансовые риски и позволить ВМО функционировать и использовать свои ресурсы более эффективным и действенным образом. |
The WMO Regional Climate Outlook Forums (RCOFs) provide an effective mechanism for capacity-building at the regional level, particularly in developing countries. |
Региональные форумы по прогнозированию климата (РФПК) ВМО являются эффективным механизмом укрепления потенциала на региональном уровне, особенно в развивающихся странах. |
UNEP and UNDP, as implementing agencies of the Global Environment Facility, and WMO play a lead role in supporting the development of these reports/communications from Parties. |
ЮНЕП и ПРООН, являющиеся учреждениями-исполнителями Глобального экологического фонда, и ВМО играют ведущую роль в содействии подготовке этих отчетов/сообщений. |
The WMO Agricultural Meteorology programme is addressing the issues of adaptation to climate change in the agricultural, forestry and fisheries sectors. |
Программа ВМО по агрометеорологии изучает вопросы адаптации к изменению климата в таких отраслях, как сельское хозяйство, лесоводство и рыболовство. |
WMO, through the Joint IOC-WMO Technical Commission on Oceanography and Marine Meteorology, will address how integrated global observing systems could support the regular process. |
ВМО через посредство Объединенной технической комиссии ВМО/МОК по океанографии и морской метеорологии будет рассматривать пути обеспечения поддержки регулярного процесса за счет комплексных глобальных систем наблюдения. |
WMO completed the upgrade of the Global Telecommunication System in January 2008 in the countries bordering the Indian Ocean and adjacent seas. |
В январе 2008 года ВМО завершила модернизацию Глобальной системы телесвязи в странах с выходом на побережье Индийского океана и прилегающих морей. |
With assistance from the World Bank, WMO is initiating these forums in South-Eastern Europe and held the first workshop of its kind in 2008. |
При содействии Всемирного банка ВМО в настоящее время организует такие форумы в Юго-Восточной Европе и провела первый семинар подобного рода в 2008 году. |
As agreed by the WMO Commission for Basic Systems, the future GOS shall extend its scope and benefits to wider application areas beyond operational meteorology. |
По согласованию с Комиссией по основным системам ВМО будущая ГСН расширит свой охват, а области ее применения будут выходить за пределы оперативной метеорологии. |
To meet these data requirements, FAO, UNESCO, WMO, UNEP and ICSU established the Global Terrestrial Observing System in 1996. |
В целях удовлетворения потребностей в таких данных в 1996 году ФАО, ЮНЕСКО, ВМО, ЮНЕП и МСНС создали Глобальную систему наблюдения за сушей. |
The representative of WMO provided information on the work for coordinating existing initiatives of modelling, observation and use of sand and dust data. |
Представитель ВМО представил информацию о работе по координации между реализуемыми инициативами в области моделирования, наблюдения и использования данных о воздействии песка и пыли. |
The existing network of centres of excellence of the Virtual Laboratory consists mainly of WMO regional training centres and is sponsored by meteorological satellite agencies. |
Виртуальная лаборатория объединяет сеть показательных центров, в которую входят преимущественно региональные учебные центры ВМО и спонсорами которой являются организации по использованию метеорологических спутников. |
(a) Standardization and enhancement of space weather data exchange and delivery through the WMO information system; |
а) стандартизация и совершенствование обмена данными по космической погоде и их предоставления с помощью информационной системы ВМО; |
In addition, the Exchange is a partner in the WMO Integrated Global Observing System, a pilot project for the Joint IOC-WMO Technical Commission on Oceanography and Marine Meteorology. |
Кроме того, программа является партнером в Интегрированной системе глобальных наблюдений ВМО - пилотном проекте Объединенной технической комиссии ВМО/МОК по океанографии и морской метеорологии. |
To request UNEP and WMO to cooperate on matters regarding the Trust Fund and the related terms for the agreement |
Просить ЮНЕП и ВМО сотрудничать по вопросам, касающимся этого Целевого фонда и соответствующих условий соглашения |
WMO is currently exploring the possibility of covering a substantial part of this cost from other sources of funding; |
В настоящее время ВМО изучает возможность покрытия значительной части этих расходов из других источников финансирования; |
As part of its recently adopted Strategic Plan, WMO is undertaking a number of activities for improving climate data, observations, forecasts and assessments relevant for adaptation. |
В рамках недавно принятого Стратегического плана ВМО проводит ряд мероприятий по совершенствованию климатических данных, наблюдений, прогнозов и оценок, имеющих отношение к адаптации. |
WIS builds on the most successful components of existing WMO information systems, and is expected to be a major component of the Global Earth Observation System. |
ИСВ опирается на лучше всего зарекомендовавшие себя компоненты существующих информационных систем ВМО и, как ожидается, станет важной составляющей Глобальной системы систем наблюдения за планетой Земля. |
In October 2004, the Intergovernmental Council of the International Hydrological Programme of UNESCO and the WMO Commission for Hydrology endorsed a concept paper that defined the mission of the Initiative. |
В октябре 2004 года Межправительственный совет Международной гидрологической программы ЮНЕСКО и Комиссия по гидрологии ВМО одобрили концептуальный документ, в котором определяются программные цели этой Инициативы. |
The WMO Space Programme completed its first year as a major new cross-cutting programme. |
Космическая программа ВМО - новая крупная многодисциплинарная программа - осуществляется уже второй год. |
The WMO Space Programme would continue to play an active role in establishing regional integrated global data dissemination services and alternative dissemination methods. |
Космическая программа ВМО будет и в дальнейшем играть важную роль в создании централизованных служб глобального распространения данных и внедрении современных методов распространения. |
The Inspectors consider the ICT governance committees, or equivalent, in the FAO, United Nations, UNHCR, WFP and WMO as good examples. |
Инспекторы считают, что комитеты по управлению ИКТ или эквивалентные им органы в ФАО, Организации Объединенных Наций, УВКБ, ВПП и ВМО являются хорошими примерами таких механизмов. |