Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
WMO has undertaken seminars and workshops on topics relevant to desertification: eight training seminars and workshops and 30 forums have been held throughout Africa, South and Central America and the Caribbean and in Asia. ВМО занималась организацией семинаров и рабочих совещаний по различным темам, имеющим отношение к проблемам опустынивания: всего в странах Африки, Южной и Центральной Америки, Карибского бассейна и Азии было проведено 8 учебных семинаров и рабочих совещаний, а также 30 различных форумов.
UNIDO, the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Meteorological Organization (WMO) are also among the United Nations funds, programmes and agencies that collaborate with OIC. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Всемирная метеорологическая организация (ВМО) также относятся к числу тех фондов, программ и учреждений Организации Объединенных Наций, с которыми ОИК поддерживает сотрудничество.
For WMO, the relevant decision-making authorities are the Congress and the Executive Council; for the satellite operators, the equivalent decision-making organ would be their relevant governing bodies. В том что касается ВМО, соответствующими органами, ответственными за принятие решений, являются Конгресс и Исполнительный совет, а в отношении операторов спутников эквивалентными органами, отвечающими за принятие решений, являются их соответствующие руководящие органы.
For 2000-2001 as of end December, and for 2002-2005 as of end September, the collection ratio of WMO was lower than most of the other United Nations system organizations. За 2000-2001 гг. по состоянию на конец декабря и за 2002-2005 гг. по состоянию на конец сентября, соотношение по сборам взносов в ВМО было ниже, чем в большинстве других организаций системы Организации Объединенных Наций.
WMO continues to provide valuable data and assessments concerning atmospheric status under the Atmospheric Research and Environment Programme through GAW, which it established in 1989 as a long-term monitoring and research system to detect changes in the composition of the atmosphere on global and regional scales. ВМО продолжает предоставлять ценные дан-ные и оценки в отношении состояния атмосферы в рамках Программы исследования атмосферы и окру-жающей среды через ГСА, которую ВМО создало в 1989 году в качестве долгосрочной системы монито-ринга и исследований для выявления изменений в составе атмосферы в глобальных масштабах и на региональном уровне.
The Committee furthermore recommended that the scientific and technical retrospective be combined with the socio-economic analysis, and that the coordination of the scientific and technical aspects of the retrospective would remain within WMO. Комитет далее рекомендовал объединить научно-техническую ретроспективную оценку с социально-экономическим анализом и оставить координацию научно-технических аспектов ретроспективной оценки в ведении ВМО.
The National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States and the Dobson Calibration Centre of the WMO Global Atmospheric Watch provided the necessary instrumentation and conducted the seminar with the assistance of the German weather service and the Czech Hydro-meteorological institute. Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы США и Центр по калибровке Добсона при Глобальной службе атмосферы ВМО представили все необходимое оборудование и провели семинар при поддержке Метеорологической службы Германии и Гидрометеорологического института Чехии.
Main authors: Ms. Zsuzsa Buzas, Mr. John Chilton, Ms. Malgorzata Landsberg, Mr. Jos Timmerman, Ms. Sabrina Barker for water quantity aspects and Mr. Tommaso Abrate (WMO) for hydrology. Основные авторы: г-жа Жужа Бузаш, г-н Джон Чилтон, г-жа Малгоржата Ландсберг, г-н Йос Тиммерман, г-жа Сабрина Баркер - количественные аспекты водных ресурсов, г-н Томмасо Абрате (ВМО) - гидрология.
Participants Mr. S. Mbele-Mbong (WMO) Mr. V. Yossifov (WIPO) Участники г-н С. Мбеле-Мбонг (ВМО) г-н В. Йоссифов (ВОИС)
One aspect of this development relates to the mitigation of the impact of natural disasters in tourism areas and, together with WTO, WMO is currently finalizing a handbook on natural disaster reduction in tourist areas. Один из аспектов этой деятельности касается смягчения последствий стихийных бедствий в туристических районах, и в настоящее время ВМО совместно с ВТО заканчивает подготовку руководства об уменьшении опасности стихийных бедствий в туристических районах.
WMO has initiated action to promote awareness of the effects of drought and the role of meteorology in the incidence of bush and forest fires and the production and protection of forests and forest resources. ВМО начала деятельность по содействию информированности о последствиях засухи и роли метеорологии в возникновении кустарниковых и лесных пожаров, а также в производстве и охране лесов и лесных ресурсов.
Links are maintained between WMO and the secretariats of the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer. Продолжаются контакты и сотрудничество между ВМО и секретариатами Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, и Венской конвенции об охране озонового слоя.
Its primary objective is to establish, maintain and exploit European systems of operational meteorological satellites, taking into account as far as possible the recommendations of the World Meteorological Organization (WMO). 96 Ее главной целью является создание, техническое обслуживание и эксплуатация европейских систем оперативных метеорологических спутников с максимально полным учетом рекомендаций Всемирной метеорологической организации (ВМО) 96/.
In addition, WMO and the IRENA collaborate on the development of the Solar and Wind Energy Atlas by identifying and facilitating access to available datasets from WMO programmes. (for more detail, see paragraph on IRENA) Кроме того, ВМО и МАВИЭ сотрудничают в составлении Атласа солнечной и ветровой энергии путем выявления и облегчения доступа к имеющимся массивам данных из программ ВМО (подробнее см. пункт о МАВИЭ).
(a) The tenth Congress of the World Meteorological Organization (WMO) held in 1988 urged WMO, UNEP and the International Council of Scientific Unions (ICSU) to increase understanding of climate change; а) десятый конгресс Всемирной метеорологической организации (ВМО), состоявшийся в 1988 году, настоятельно призвал ВМО, ЮНЕП и Международный совет научных союзов (МСНС) улучшить понимание изменения климата;
The overall long-term goals of the World Climate Research Programme (WCRP), jointly sponsored by WMO, ICSU and IOC, are to determine to what extent climate can be predicted and the extent of human influence on climate. Общие долгосрочные планы Всемирной программы исследований климата (ВПИК), которая совместно осуществляется ВМО, МСНС и МОК, заключаются в определении степени предсказуемости климата и степени антропогенного воздействия на климат.
In recognition of this and of the strong link between desertification on the one hand and drought and climate variability on the other hand, WMO therefore was one of the organizations invited to provide appropriate contributions to the work of the INCD. Этих факторов и прочной взаимосвязи между опустыниванием, с одной стороны, и засухой и изменчивостью климата, с другой стороны, ВМО является одной из организаций, которым предложено внести соответствующий вклад в работу МКВП.
(e) Switzerland, in cooperation with the EMEP centres and WMO, will organize a workshop to consider further the state of the art in particulate measurements and modelling and to prepare recommendations on future work (22-25 November 1999 in Davos). ё) Швейцария совместно с центрами ЕМЕП и ВМО организует рабочее совещание для дальнейшего рассмотрения передовых способов измерения аэрозолей и моделирования и подготовки рекомендаций относительно будущей работы (22-25 ноября 1999 года, Давос).
In addition, the Ozone Secretariat, in cooperation with WMO, organized the Vienna Convention Bureau meeting and the sixth meeting of Ozone Research Managers of the Parties to the Vienna Convention in conjunction with the anniversary ceremony. Кроме того, секретариат по озону в сотрудничестве с ВМО организовал совещание Бюро Венской конвенции и шестое совещание Руководителей исследований по озону Сторон Венской конвенции совместно с церемонией годовщины.
IOC and WMO are in the process of establishing a new Joint Commission for Oceanography and Marine Meteorology in response to the need to enhance integrated observation of the earth's atmosphere and oceans. (see para. 622) МОК и ВМО занимаются учреждением новой совместной комиссии по океанографии и морской метеорологии, что вызвано необходимостью укрепить комплексное наблюдение атмосферы Земли и Мирового океана (см. пункт 622).
WMO assured the Secretariat of the Decade of its collaboration and support, and would be involved in the preparation of the events planned for July 1999 and beyond for the end of the Decade. ВМО заверяет секретариат Десятилетия в своем сотрудничестве и в своей поддержке и примет участие в подготовке мероприятий, планируемых на июль 1999 года и на период до конца Десятилетия.
In that connection, WMO was firmly convinced of the need to reassess the role of science and technology in development, so that scientific advances could be applied more effectively to achieve sustainable development. В связи с этим ВМО твердо убеждена в необходимости пересмотра роли науки и техники в области развития, с тем чтобы достижения науки могли более эффективно использоваться для обеспечения устойчивого развития.
In response to the challenging requirements for satellite observations for climate change issued by the Global Climate Observing System in 2006 as a supplement to the GCOS implementation plan, WMO has initiated a redesign of the space-based Global Observing System. В связи с жесткими требованиями проведения спутниковых наблюдений климатических изменений, изданными Глобальной системой наблюдения за климатом в 2006 году в качестве дополнения к плану осуществления ГСНК, ВМО начала пересмотр космической Глобальной системы наблюдений.
The members of ICSPRO are the executive heads of the relevant United Nations divisions, FAO, UNESCO, WMO, IMO and any other United Nations agencies wishing to cooperate. Членами ИКСПРО являются административные руководители соответствующих отделов Организации Объединенных Наций, ФАО, ЮНЕСКО, ВМО, ИМО и любых других учреждений Организации Объединенных Наций, выражающих желание сотрудничать.
COOPERATION WITH OTHER ORGANIZATIONS AND PROGRAMMES, INCLUDING THE EUROPEAN COMMISSION, EEA, WMO, UNEP, THE MARINE COMMISSIONS, THE WORLD HEALTH ORGANIZATION AND NATIONAL PROGRAMMES СОТРУДНИЧЕСТВО С ДРУГИМИ ОРГАНИЗАЦИЯМИ И ПРОГРАММАМИ, ВКЛЮЧАЯ ЕВРОПЕЙСКУЮ КОМИССИЮ, ЕАОС, ВМО, ЮНЕП, КОМИССИИ ПО ЗАЩИТЕ МОРСКОЙ СРЕДЫ, ВСЕМИРНУЮ ОРГАНИЗАЦИЮ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ