| Through its various operational and research programmes, WMO supports the involvement of personnel from small island developing States in scientific activity. | В рамках своих многочисленных оперативных и научно-исследовательских программ ВМО помогает вовлекать специалистов из малых островных развивающихся государств в научную деятельность. |
| WMO fellowships for studies in meteorology and operational hydrology have been awarded to candidates from a number of small island developing States. | Стипендии ВМО на прохождение обучения в области метеорологии и оперативной гидрологии были предоставлены кандидатам нескольких малых островных развивающихся государств. |
| WMO also assists with the modernization of a radar network which that organization operates for hurricane surveillance and warning. | ВМО также оказывает помощь в модернизации системы радиолокационных установок этой организации, которая используется для наблюдения за ураганами и раннего предупреждения об их приближении. |
| The WMO programme assists member countries in upgrading their national forecast and warning services for tropical cyclones and related hazards through regionally coordinated systems. | Программа ВМО содействует странам-членам в повышении уровня их национальных служб прогнозов и предупреждений на случай тропических циклонов и связанных с ними опасных явлений через системы региональной координации. |
| Tropical cyclone and hydrology programmes: WMO has five tropical cyclone regional bodies, whose membership includes a large number of small island developing States. | Программа по тропическим циклонам и программа по гидрологии: в структуре ВМО имеется пять региональных органов по проблемам тропических циклонов, членами которых являются многие малые островные развивающиеся государства. |
| Within the framework of the African Ministerial Conference on the Environment, WMO continues to participate in the Inter-Agency Working Group. | В рамках Конференции министров африканских стран по вопросам окружающей среды ВМО участвует в работе Межучрежденческой рабочей группы. |
| (b) WMO contributed to the establishment of institutions that foster regional integration, particularly in support of the various socio-economic development initiatives. | Ь) ВМО способствовала созданию учреждений, содействующих региональной интеграции, в частности в поддержку различных инициатив в области социально-экономического развития. |
| All data from these buoys are distributed globally through the Global Telecommunication System (GTS) of WMO. | Все данные, собранные с помощью этих буйковых станций распространяются по всему свету через Глобальную систему телесвязи (ГСТ) при ВМО. |
| WMO already uses such a system and it can easily be extended for disaster applications. | Такая система уже используется ВМО, и ее можно беспрепятственно использовать также и в случаях стихийных бедствий. |
| Arrangements will also be made with other most concerned organizations such as World Bank, WMO, UNESCO, etc. | Соглашения будут заключены также с такими наиболее заинтересованными организациями, как Всемирный банк, ВМО, ЮНЕСКО и т.д. |
| In addition, the Nadi Tropical Cyclone Warning Centre in Fiji has been designated a WMO regional specialized meteorological centre since June 1995. | Кроме того, с июня 1995 года Центр по предупреждению о тропических циклонах в Нанди на Фиджи был наделен статусом регионального специального метеорологического центра ВМО. |
| These include the World Health Organization (WHO), WMO and UNESCO and its International Oceanographic Commission. | К ним относятся Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), ВМО, ЮНЕСКО и ее Международная океанографическая комиссия. |
| The stations will become part of the WMO Global Atmosphere Watch (GAW). | Эти станции станут частью созданной ВМО Глобальной службы атмосферы (ГСА). |
| For the World Conference WMO co-organized, together with UNESCO, the Technical Committee session on Warning Systems. | В интересах Всемирной конференции ВМО совместно с ЮНЕСКО организовала сессию Технического комитета по системам предупреждения. |
| The main theme of the WMO Commission for agricultural meteorology is "operational agrometeorology for sustainable, environmentally friendly and economically viable agricultural production". | Основным вопросом, рассматриваемым Комиссией ВМО по метеорологии для сельского хозяйства, является "Оперативная агрометеорология для обеспечения устойчивого, экологически безопасного и экономически жизнеспособного сельскохозяйственного производства". |
| WMO has implemented a globally coordinated system to provide meteorological and oceanographic advice and services to support marine pollution emergency response operations. | ВМО внедрила согласованную в глобальных масштабах систему для предоставления консультаций и услуг в области метеорологии и океанографии в целях содействия операциям, связанным с чрезвычайными мерами в случае загрязнения морского пространства. |
| WMO supports the national meteorological and hydrological services of small island developing States in programme and project planning. | ВМО поддерживает национальные метеорологические и гидрологические службы малых островных развивающихся государств в вопросах разработки программ и проектов. |
| The World Meteorological Organization (WMO) has the responsibility and strong capacity for early warning information relating to meteorological data. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) имеет большой объем метеорологической информации и отвечает за вопросы раннего оповещения в этой области. |
| It should also ascertain the content of the offer of accommodation from WMO. | Ему следует также изучить содержание предложения о предоставлении помещений, которое поступило от ВМО. |
| He also indicated the readiness of WMO to arrange in 1995 an expert meeting on the evaluation of modelling in the fifth phase of EMEP. | Он также указал на готовность ВМО организовать в 1995 году совещание экспертов по оценке моделирования в ходе пятого этапа ЕМЕП. |
| With increasing environmental concern, WMO is providing services in such areas as environmental impact assessment. | С учетом повышения внимания, уделяемого вопросам экологии, ВМО предоставляет услуги в таких областях, как оценка экологических последствий. |
| WMO successfully concluded a workshop at Budapest in 1992 on a regional project on meteorological information for the development of renewable energy. | ВМО успешно провела в Будапеште в 1992 году семинар, который был посвящен вопросу о региональном проекте в области метеорологической информации в целях освоения источников возобновляемой энергии. |
| WMO continues its efforts in disaster mitigation relating to floods, avalanches, landslides and droughts. | ВМО продолжает прилагать усилия в области смягчения последствий стихийных бедствий, вызванных наводнениями, лавинами, оползнями и засухами. |
| The WMO budget is on a biennium basis (two per programming cycle). | Бюджет ВМО составляется на двухгодичный период (два бюджетных периода на один цикл программирования). |
| The Committee also noted with appreciation the offer of accommodation from WMO. | Комитет также с признательностью отметил предложение о размещении секретариата, полученное от ВМО. |