Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
Case files at the following organizations were reviewed: ILO, United Nations Secretariat, UNDP, UNESCO, UNHCR, UNICEF, UNIDO, UNOV/UNODC, WFP, WHO and WMO. Были изучены досье в следующих организациях: МОТ, Секретариат Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНЕСКО, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНИДО, ЮНОВ/ЮНОДК, ВПП, ВОЗ и ВМО.
WHO salary ceiling for retirees is US$30,000, while PAHO and WMO do not have a salary ceiling. Потолок зарплат ВОЗ для пенсионеров составляет 30000 долл. США, а в ПАОЗ и ВМО потолок зарплат отсутствует.
FAO, IAEA, the United Nations Secretariat, UNEP, UNESCO, UNIDO, WFP and WMO regularly report on the use of consultancies to their governing/legislative bodies. ФАО, МАГАТЭ, Секретариат Организации Объединенных Наций, ЮНЕП, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВПП и ВМО регулярно представляют своим руководящим/директивным органам доклады об использовании консультантов.
Service Note 15/2011, WMO Standing Instruction, Chapter 4 Служебная записка 15/2011, постоянно действующая инструкция ВМО, глава 4
In addition, ESCAP is the co-facilitator with the World Meteorological Organization (WMO) of two intergovernmental regional bodies, the PTC and the TC, and convenes the Committee on Disaster Risk Reduction every two years. Кроме того, ЭСКАТО является наряду с Всемирной метеорологической организацией (ВМО) содействующей стороной двух межправительственных региональных органов - Группы по тропическим циклонам и Комиссии по тайфунам - и созывает один раз в два года сессии Комитета по уменьшению опасности бедствий.
The World Meteorological Organization (WMO) helps countries to develop education and training programmes on weather, climate and water, with the aim of strengthening scientific and operational capabilities and public weather services. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) оказывает странам помощь в разработке программ просвещения и подготовки кадров в областях метеорологии, климата и водных ресурсов в целях укрепления научного и оперативного потенциалов и государственных метеорологических служб.
Other United Nations organizations, such as UN-Habitat, UNEP, WHO, WMO and UNESCO, have assumed major coordinating roles for the thematic and political processes of the fifth and sixth World Water Forums. Другие организации системы Организации Объединенных Наций, такие как ООН-Хабитат, ЮНЕП, ВОЗ, ВМО и ЮНЕСКО, взяли на себя основную координационную роль в тематических и политических процессах на пятом и шестом Всемирных водных форумах.
The panel discussion, consisting of representatives of DG CLIMA, WMO, UNFCCC, EEA, Statistics Finland and the UNECE Statistical Division, outlined key directions for future in CCS. В ходе обсуждения в рамках группы экспертов, в состав которой входили представители ГД КЛИМА, ВМО, РКИКООН, ЕАОС, Статистического управления Финляндии и Статистического отдела ЕЭК ООН, были описаны ключевые направления будущей деятельности КЕС.
For possibilities to build relationships with the UNFCCC, UNECE Protocol on the Pollutant Release and Transfer Registers (PRTRs), World Meteorological Organisation (WMO) and IPCC, NSOs would have to be represented by an international entity, such as the Conference of European Statisticians. Для налаживания взаимодействия с РКИКООН, Протоколом о регистрах выброса и переноса загрязнителей (РВПЗ) ЕЭК ООН, Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и МГЭИК НСУ должны быть представлены каким-либо международным органом, например Конференцией европейских статистиков.
Therefore, the Task Force suggests establishing an international forum for discussions among the producers and users of climate change related statistics with the participation of IPCC, UNFCCC UNECE Protocol on PRTRs and WMO as a logical next step. Исходя из этого, в качестве следующего логического шага Целевая группа предлагает учредить международный форум для проведения обсуждений между разработчиками и пользователями статистики, связанной с окружающей средой, с участием МГЭИК, РКИКООН, Протокола о РВПЗ ЕЭК ООН и ВМО.
As the United Nations specialized agency with responsibility for meteorology and operational hydrology, the World Meteorological Organization (WMO) has been addressing the issue of agricultural drought since its inception. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) как специализированное учреждение Организации Объединенных Наций по вопросам метеорологии и практической гидрологии с самого начала своего существования занимается проблемой засухи с точки зрения сельского хозяйства.
The UNCCD secretariat works in partnership with WMO on the Sand and Dust Storm Warning Advisory and Assessment System to promote capacity-building in Africa and Asia with regard to sand and dust storms. Секретариат КБОООН в партнерстве с ВМО предпринимает усилия по созданию системы сбора и оценки информации и оповещения о песчаных и пыльных бурях, призванной повысить потенциал стран Африки и Азии в области решения проблем, связанных с песчаными и пыльными бурями.
The agreement was the culmination of the UN-wide Conference, convened by WMO and partners, which brought together more than 2500 scientists, sector experts and decision-makers to discuss the urgent need for accurate and timely climate information. Это решение стало кульминацией конференции Организации Объединенных Наций, созванной ВМО и ее партнерами, в которой свыше 2500 ученых, профильных специалистов и представителей директивных органов собрались для того, чтобы обсудить безотлагательную потребность в точной и своевременной климатической информации.
(a) Took note of the information presented by WMO and EEA and welcomed the useful cooperation; а) принял к сведению информацию, представленную ВМО и ЕАОС, и приветствовал полезное сотрудничество;
Invites the CST to work in collaboration with the WMO and other relevant organizations to address the interaction between climate, land degradation and livelihood security. предлагает КНТ работать в сотрудничестве с ВМО и другими соответствующими организациями над проблемой взаимосвязи между климатом, деградацией земель и обеспечением средств к существованию.
He took note of the information provided by the participants on technical guidelines published by other organizations (e.g. the International Groundwater Resources Assessment Centre, WMO) and invited them to forward further references to him, especially those in Russian. Он принял к сведению представленную участниками информацию о технических руководящих принципах, опубликованных другими организациями (например, Международным центром по оценке ресурсов грунтовых вод ВМО), и предложил им направлять ему дополнительную справочную информацию, особенно на русском языке.
Consequently, among the topics to be investigated by the upcoming International Polar Year 2007-2008, sponsored by ICSU and WMO, climate change research must be supported strongly, in addition to the development of polar components of the global environmental observing systems. Следовательно, среди тем, подлежащих изучению в рамках предстоящего Международного полярного года 2007 - 2008 годов, организаторами проведения которого выступают МСНС и ВМО, решительную поддержку следует оказать исследованиям изменения климата, а также разработке полярных компонентов глобальных систем наблюдения за окружающей средой.
WMO has engaged in strategic partnerships with key agencies to ensure that warnings issued by national meteorological and hydrological services be used more effectively for preparedness and emergency response at the international level through to the local level. ВМО наладила стратегические партнерские отношения с ключевыми учреждениями с целью обеспечить, чтобы предупреждения, поступающие от национальных метеорологических и гидрологических служб, использовались более эффективно в целях обеспечения готовности и принятия чрезвычайных ответных мер на всех уровнях: от международного - до местного.
WMO supported projects such as the regional project on the theme "Preparedness to climate variability and global change in small island developing States, Caribbean region", which was completed in 2004. ВМО оказывала поддержку таким проектам, как региональный проект под названием «Готовность к изменениям климата и глобальным переменам в малых островных развивающихся государствах, Карибский регион», который был завершен в 2004 году.
All United Nations agencies involved in the regular process, that is FAO, IMO, IOC of UNESCO, UNEP and WMO, had been present at the meeting as well as the International Seabed Authority. На совещании присутствовали все учреждения Организации Объединенных Наций, вовлеченные в регулярный процесс: ВМО, ИМО, МОК ЮНЕСКО, ФАО и ЮНЕП, - а также Международный орган по морскому дну.
The comprehensive review of administration and management at WMO will be conducted in 2006, adding to the series of such reports that the Unit has undertaken in recent years. Всеобъемлющий обзор административной и управленческой деятельности в ВМО будет проведен в 2006 году, и доклад по этому обзору станет еще одним документом в серии таких докладов, подготовленных Группой в последние годы.
At the request of the Secretary-General, the Strategy secretariat coordinated a survey of existing capacities and gaps in current early warning systems, in collaboration with a multi-party working group co-chaired by the World Meteorological Organization (WMO) and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. По просьбе Генерального секретаря секретариат Стратегии координировал проведение обследования в целях выявления имеющихся возможностей и узких мест в ныне действующих системах раннего предупреждения в сотрудничестве с многосторонней рабочей группой под председательством Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Управления по координации гуманитарных вопросов.
The World Meteorological Organization (WMO) continued to work closely with national meteorological and hydrological services of the Pacific Islands Forum member States in the areas of weather, water and climate, and other related environmental issues. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) продолжала тесно взаимодействовать с национальными метеорологическими и гидрологическими службами государств - членов Форума тихоокеанских островов в области метеорологии, водных ресурсов и климата и по другим связанным с этим экологическим вопросам.
WMO continued to collaborate with SADC in the development and upgrading of infrastructure and facilities of hydrometeorological services in the region and in capacity-building to ensure an effective contribution to socio-economic development. ВМО продолжала сотрудничать с САДК в строительстве и модернизации объектов инфраструктуры и гидрометеорологических служб в регионе и деятельности по повышению потенциала, с тем чтобы обеспечить эффективный вклад в социально-экономическое развитие.
All United Nations bodies and related organizations invited to participate in the ad hoc steering group (FAO, IMO, IOC, UNEP, WMO and the International Seabed Authority) were present at the first meeting. Все органы Организации Объединенных Наций и связанные с ней организации были приглашены принять участие в работе первого совещания специальной руководящей группы (ФАО, ИМО, МОК, ЮНЕП, ВМО и Международный орган по морскому дну).