| At some organizations, such as WMO, executive heads may request external auditors to perform additional work. | В некоторых организациях, таких как ВМО, исполнительные главы могут обращаться к внешним аудиторам с просьбой о выполнении дополнительной работы. |
| In few cases, the term of appointment is renewable once (ICAO and WMO). | В некоторых случаях срок назначения может продлеваться один раз (ИКАО и ВМО). |
| At FAO, UNOPS, UPU and WMO the tenure is unlimited. | В ФАО, ЮНОПС, ВПС и ВМО срок полномочий не ограничен. |
| WMO published a comprehensive table of risk assessment relating to its IPSAS project. | ВМО опубликовал всеобъемлющую таблицу с результатами оценки рисков, связанных с проектом МСУГС. |
| A representative of WMO confirmed his organization's commitment to cooperate in future activities on water and adaptation to climate change. | Представитель ВМО подтвердил приверженность его организации сотрудничеству при осуществлении будущей деятельности по водным ресурсам и адаптации к изменению климата. |
| In that regard, WMO and Switzerland indicated that they would explore possibilities to support such a project. | В этой связи ВМО и Швейцария указали, что они изучат возможность оказания поддержки такому проекту. |
| Fifty-eighth session, WMO, Geneva, 2011 | пятьдесят восьмую сессию, ВМО, Женева, 2011 год |
| WMO is incorporating the satellite-based requirements of GCOS in the redesign of its Global Observing System for the next two decades. | ВМО осуществляет включение потребностей ГСНС в использовании спутников в переработанный вариант своей Глобальной системы наблюдений (ГСН) на следующие два десятилетия. |
| Following one of the recommendations of the Global Survey, WMO conducted two surveys at the national and regional levels. | Следуя одной из рекомендаций глобального обзора, ВМО провела два обзора на национальном и региональном уровне. |
| An additional $16,100 from the trust fund was being used to initiate additional activities in Indonesia and Nepal in collaboration with WMO. | Еще 16000 долл. США из целевого фонда используются для инициирования дополнительных мероприятий в Индонезии и Непале в сотрудничестве с ВМО. |
| Cooperation will be sought with the WMO Commission for Hydrology, UNESCO and the International Strategy for Disaster Reduction (ISDR). | Предложение о сотрудничестве будет направлено Комиссии по гидрологии ВМО, ЮНЕСКО и Международной стратегии уменьшения опасности стихийных бедствий (МСУБ). |
| FAO, IRI and WMO drew attention to some of their national programmes. | ФАО, МИКО и ВМО обратили внимание на некоторые из своих национальных программ. |
| The Global Climate Observing System is seeking to enhance its activities in the area of regional modelling in collaboration with WMO and WCRP. | В рамках глобальной системы наблюдения за климатом предпринимаются усилия для активизации деятельности по региональному моделированию в сотрудничестве с ВМО и ВПКИ. |
| The programme is cross-cutting and constitutes an integral part of each WMO scientific programme. | Программа носит межсекторальный характер и является составной частью каждой из научных программ ВМО. |
| The availability and awarding of long-term and short-term fellowships have proven effective in assisting members of WMO to develop required human resources. | Наличие и предоставление долгосрочных и краткосрочных стипендий сыграло эффективную роль в оказании помощи членам ВМО в деле развития необходимых людских ресурсов. |
| From 1990 to 1998, WMO awarded 2,834 fellowships for a total of about 20,400 staff/months of training. | С 1990 по 1998 год ВМО предоставила 2834 стипендии, что эквивалентно приблизительно 20400 человеко-месяцам обучения. |
| This situation, coupled with the zero growth policy in the budget, may increase the financial risk for WMO. | Эта ситуация, в условиях политики нулевого роста бюджета, может увеличить финансовый риск для ВМО. |
| This review covers various external and internal factors in determining the appropriate level of WCF in WMO. | Эта оценка охватывает различные внешние и внутренние факторы при определении приемлемого уровня ФОС в ВМО. |
| Unfortunately, the WMO Secretariat could not provide financial data for the period before 2000 due to problems with the former information system. | К сожалению, Секретариат ВМО не смог предоставить финансовые данные за период до 2000 г. из-за с проблем с имевшейся ранее информационной системой. |
| Historically, over successive financial periods, Congress has maintained the level of WCF in WMO at around 8 per cent of the annual budget. | Исторически за последовательные финансовые периоды Конгресс придерживался уровня ФОС ВМО, составляющего около 8 % от годового бюджета. |
| It is corrected according to WMO data to 7.89 per cent. | Оно исправлено в соответствии с данными ВМО на 7,89%. |
| The Inspector provides a detailed analysis of these factors for WMO in parts IV and V of this report. | Инспектор предоставил детальный анализ этих факторов для ВМО в частях 4 и 5 настоящего доклада. |
| Historically, inflation fluctuations have not created budgetary problems for WMO. | В историческом плане колебания инфляции не создавали бюджетных проблем для ВМО. |
| The financial management of WMO was unfortunately not effective and efficient in the past, in particular from 2000 to 2004. | Управление финансами ВМО было, к сожалению, неэффективным и недейственным в прошлом, в частности в период 2000-2004 гг. |
| This situation may hamper the ability of WMO to produce up-to-date information necessary for a sound decision-making process. | Такая ситуация может затруднить возможности ВМО по подготовке современной информации, необходимой для процесса принятия здравых решений. |