Negotiations are under way with the Swiss Development Corporation to provide 10 additional satellite receiving stations to other WMO members to actively monitor the meteorological conditions. | В настоящее время ведутся переговоры со Швейцарской корпорацией развития о предоставлении дополнительно десяти спутниковых приемных станций другим членам ВМО для осуществления активного мониторинга метеорологических условий. |
This initiative was endorsed by the WMO Congress during its May 2011 meeting, and it is planned to be launched in 2012 through a high-level meeting on national drought policies. | Эта инициатива была поддержана Конгрессом ВМО на сессии в мае 2011 года; ожидается, что начало ее реализации будет положено в 2012 году на совещании высокого уровня по национальным программам по борьбе с засухой. |
In 1994, WMO has been implementing some 22 national and regional projects funded by UNDP and other donors as well as from the regular budget of the Organization. | В 1994 году ВМО осуществляла около 22 национальных и региональных проектов, финансируемых как ПРООН и другими донорами, так и из регулярного бюджета Организации. |
WHO, WMO, International Union of Pure and Applied Chemistry, International Council of Chemical Associations | ВОЗ, ВМО, Международный союз теоретической и прикладной химии, МСХП |
The Inspector concludes that it would be appropriate to increase the level of WCF in WMO from CHF 5 million to CHF 7.5 million. | Инспектор делает вывод о необходимости повышения уровня ФОС в ВМО с 5 млн шв. фр. до 7,5 млн шв. фр. |
The World Meteorological Organization (WMO) has been assisting small island developing States to apply the sciences of meteorology and operational hydrology towards the achievement of sustainable development. | Всемирная метеорологическая организация оказывала малым островным развивающимся государствам помощь в использовании возможностей метеорологии и оперативной гидрологии для достижения целей устойчивого развития. |
The World Meteorological Organization (WMO) has the responsibility and strong capacity for early warning information relating to meteorological data. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) имеет большой объем метеорологической информации и отвечает за вопросы раннего оповещения в этой области. |
The World Meteorological Organization (WMO) provided training workshops and information support to improve early warning systems in numerous countries. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) проводила практикумы и оказывала информационную поддержку в целях улучшения систем раннего предупреждения во многих странах. |
The Secretariat and the World Meteorological Organization have continued to cooperate with regard to the Trust Fund in accordance with the terms contained in the memorandum of understanding between UNEP and WMO on the institutional arrangements for making decisions on allocation of funds under the Trust Fund. | Секретариат и Всемирная метеорологическая организация продолжили сотрудничество по вопросам, касающимся Целевого фонда, в соответствии с положениями меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ВМО об организационных процедурах принятия решений, касающихся ассигнования средств в рамках Целевого фонда. |
The World Meteorological Organization (WMO) organized a regional workshop on "Coping with Drought in sub-Saharan Africa: Better Use of Climate Information", which was held in Zimbabwe in October 1999. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) провела региональный практикум по теме «Борьба с засухой в странах Африки к югу от Сахары: улучшение использования информации о климате», который проходил в Зимбабве в октябре 1999 года. |
7/ The following organizations are sponsors of GESAMP: United Nations, UNEP, FAO, UNESCO/IOC, WHO, WMO, IMO and IAEA. | 7/ Деятельность ГЕСАМП поддерживают следующие организации: Организация Объединенных Наций, ЮНЕП, ФАО, ЮНЕСКО/МОК, ВОЗ, ВМО, ИМО и МАГАТЭ. |
ICAO, IMO, UNDP, UNIDO, UNRWA, WHO, WIPO and WMO have no such manual. | ИКАО, ИМО, ПРООН, ЮНИДО, БАПОР, ВОЗ, ВОИС и ВМО не имеют такого руководства. |
The workshops call on the skills of experts from the Sahelian countries, including CILSS, from within the United Nations system such as DHA, UNDP, UNHCR, FAO, WFP, WHO, WMO and from intergovernmental and non-governmental organizations. | К участию в практикумах привлекаются квалифицированные эксперты из стран Сахеля, включая КИЛСС, таких организаций системы Организации Объединенных Наций, как ДГВ, ПРООН, УВКБ, ФАО, МПП, ВОЗ, ВМО, и межправительственных и неправительственных организаций. |
IAEA, ILO, OHCHR, UNHCR, UNICEF, UNODC, UNRWA, WHO, WMO and UNFPA | МАГАТЭ, МОТ, УВКПЧ, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНОДК, БАПОР, ВОЗ, ВМО и ЮНФПА |
In responding to the Fukushima accident, well-developed scientific and monitoring capabilities were employed, especially by IAEA, WHO and WMO, in accordance with pre-existing arrangements. | В связи с аварией на АЭС «Фукусима» были задействованы высокотехничные научные решения и возможности ведения мониторинга, прежде всего на основе усилий МАГАТЭ, ВОЗ и ВМО, которые предпринимались в рамках уже существующих механизмов. |