| Nine members, six representing the member States and three financial experts proposed by the Secretary-General and approved by the President of WMO. | Девять членов: шесть представляют государства-члены, а три финансовых эксперта предлагаются Генеральным секретарем и утверждаются Председателем совета ВМО. |
| One example is the World Hydrological Cycle Observing System, set up by WMO, whose overall objective is to contribute to the improvement of national and regional water resources assessment capabilities. | Одним из примеров является Всемирная система наблюдения за гидрологическим циклом, которая была создана ВМО и общая цель которой состоит в том, чтобы вносить вклад в укрепление национального и регионального потенциала в области оценки водных ресурсов. |
| Main authors: Ms. Zsuzsa Buzas, Mr. John Chilton, Ms. Malgorzata Landsberg, Mr. Jos Timmerman, Ms. Sabrina Barker for water quantity aspects and Mr. Tommaso Abrate (WMO) for hydrology. | Основные авторы: г-жа Жужа Бузаш, г-н Джон Чилтон, г-жа Малгоржата Ландсберг, г-н Йос Тиммерман, г-жа Сабрина Баркер - количественные аспекты водных ресурсов, г-н Томмасо Абрате (ВМО) - гидрология. |
| (c) MSC-E will report on the recommendations of the Workshop on Modelling of Atmospheric Transport and Deposition of POPs and HMs (Geneva, November 1999) organized in cooperation with WMO, UNEP and EUROTRAC at the twenty-fourth session of the Steering Body; | с) МСЦ-В представит доклад о рекомендациях Рабочего совещания по моделированию атмосферного переноса и осаждения СОЗ и ТМ (Женева, ноябрь 1999 года), которое было организовано в сотрудничестве с ВМО, ЮНЕП и ЕВРОТРАК в ходе двадцать четвертой сессии Руководящего органа; |
| This decrease is larger that the global average decrease at northern mid-latitudes for winter-spring of about 4% (World Meteorological Organization (WMO), 2003). | Это более значительное сокращение по сравнению с глобальным средним сокращением за весь зимне-весенний период в северных средних широтах, составившим приблизительно 4% за десятилетие (Всемирная метеорологическая организация (ВМО), 1999 год). |
| The World Meteorological Organization (WMO) is an intergovernmental organization with a membership of 185 States and Territories. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) - это межправительственная организация, членами которой являются 185 государств и территорий. |
| The World Meteorological Organization (WMO) has been promoting and encouraging the education and training of African scientists in meteorology and other environmental sciences including hydrology. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) развивает и поощряет обучение и подготовку африканских ученых в области метеорологии и других естествоведческих наук, включая гидрологию. |
| The Secretariat and the World Meteorological Organization have continued to cooperate with regard to the Trust Fund in accordance with the terms contained in the memorandum of understanding between UNEP and WMO on the institutional arrangements for making decisions on allocation of funds under the Trust Fund. | Секретариат и Всемирная метеорологическая организация продолжили сотрудничество по вопросам, касающимся Целевого фонда, в соответствии с положениями меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ВМО об организационных процедурах принятия решений, касающихся ассигнования средств в рамках Целевого фонда. |
| WMO has launched a global network of national hydrological observatories, the World Hydrological Observing System. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) создала глобальную сеть национальных гидрологических обсерваторий - Всемирную систему гидрологических наблюдений. |
| The World Meteorological Organization (WMO), through its Secretary-General, Mr. G. O. P. Obasi, recognized the urgent need to carry out the feasibility study requested and, to that end, organized a mission from 28 January to 7 February 1999. | Всемирная метеорологическая организация через посредство своего Генерального секретаря Г.О.П. Обаси признала настоятельную необходимость осуществления испрошенного технико-экономического обоснования и организовала соответствующую миссию в период с 28 января по 7 февраля 1999 года. |
| The other appropriate agencies to be involved in such an assessment would include WHO, IMO, FAO, IAEA, UNIDO and WMO. | Среди других соответствующих учреждений, привлекаемых к такой оценке, будут фигурировать ВОЗ, ИМО, ФАО, МАГАТЭ, ЮНИДО и ВМО. |
| 6 GESAMP is composed of experts from IMO, FAO, UNESCO-IOC, the World Health Organization (WHO), WMO, IAEA, the United Nations and UNEP. | 6 В состав ГЕСАМП входят эксперты из ИМО, ФАО, ЮНЕСКО/МОК, Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), ВМО, МАГАТЭ, Организации Объединенных Наций и ЮНЕП. |
| Partners: OCHA, ISDR secretariat, UNCHS (Habitat), UNDP, UNOPS, World Bank, FAO, WHO, WMO, national Governments, private sector, non-governmental organizations, academia. | Партнеры: ККГВ, секретариат МСУОСБ, ЦООННП (Хабитат), ПРООН, УОП ООН, Всемирный банк, ФАО, ВОЗ, ВМО, национальные правительства, частный сектор, неправительственные организации, академические заведения. |
| FAO, UNESCO/IOC, WHO, WMO, IMO, IAEA, UNEP, CBD (as identified in General Assembly resolution 57/141), United Nations Secretariat Office for Ocean Affairs and the Law of the Sea | ФАО, ЮНЕСКО/МОК, ВОЗ, ВМО, ИМО, МАГАТЭ, ЮНЕП, Конвенция о биологическом разнообразии (в соответствии с резолюцией 57/141 Генеральной Ассамблеи), Управление по вопросам океана и морскому праву Секретариата Организации Объединенных Наций |
| WMO informed the session about some activities during the past year. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) проинформировала участников сессии о некоторых аспектах своей деятельности за последний год. |