Finally, WMO planned to collaborate with IMO in the rewriting and reissue of an IMO/MSC circular letter on the subject of the VOS. |
И наконец, ВМО планировало сотрудничать с ИМО в пересмотре и переиздании циркулярного письма ИМО/КБМ по вопросу о СДН. |
The UNCCD secretariats and the World Meteorological Organization (WMO) have a long tradition of cooperation, which has given rise to the development of numerous joint activities. |
Секретариаты КБОООН и Всемирной метеорологической организации (ВМО) имеют многолетнюю традицию сотрудничества, которая способствовала разработке многочисленных совместных мероприятий. |
Kyrgyzstan has prepared materials on publications by the IPCC and WMO, and on national communications of different countries, for libraries, in support of education programmes. |
Кыргызстан подготовил в поддержку программ просвещения предназначенные для библиотек материалы о публикациях МГЭИК и ВМО, а также о национальных сообщениях других стран. |
WMO also continued to provide technical assistance to National Meteorological Services in areas such as data processing, capacity-building, as well as observation and telecommunication facilities. |
ВМО также продолжала оказывать техническую помощь национальным метеорологическим службам в таких областях, как обработка данных, наращивание потенциала, а также средства наблюдения и дальней связи. |
Global Observing System (of WMO) |
ГСА Глобальная служба атмосферы (ВМО) |
The status of satellite technology for application in meteorological observations and telecommunications is considered at each session of the WMO Commission for Basic Systems, which meets on a biennial basis. |
Вопрос об использовании спутниковой техники для метеоро-логических наблюдений и телекоммуникаций рассматривается на каждой сессии Комиссии ВМО по основным системам, которая заседает на двухгодичной основе. |
The rapporteur also liaises with the WMO Commission for Basic Systems and prepares regular reports for the Commission. |
Кроме того, докладчик поддерживает связь с Комиссией ВМО по основным системам и готовит на регулярной основе доклады Комиссии. |
Other organizations have also implemented print on demand, such as FAO, IAEA, ICAO, UNICEF, WFP, WMO, and UNOV. |
Другие организации ввели практику печатания по запросу, такие как ФАО, МАГАТЭ, ИКАО, ЮНИСЕФ, ВПП, ВМО и ЮНОВ. |
Initiatives on early warning systems should draw in strong partnerships between the UNCCD secretariat and other agencies, such as WMO and the GEF. |
Инициативы по созданию систем раннего предупреждения должны осуществляться в условиях прочного партнерства между секретариатом КБОООН и другими учреждениями, такими, как ВМО и ГЭФ. |
This analysis was prepared by WMO, with financial and technical support from UNEP, the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO and the International Council for Science. |
Это аналитическое исследование было подготовлено ВМО при финансовой и технической поддержке со стороны ЮНЕП, Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО и Международного совета научных союзов. |
The Task Force and EIONET thanked WMO for the warm welcome and hospitality that they had received on its new premises. |
Целевая группа и ЕЭИНС поблагодарили ВМО за радушие и гостеприимство, которые были им оказаны в новом здании этой организации. |
A major focus of WMO programmes is the provision of guidance material and capacity-building for the needs and requirements for services in the energy sector. |
Одним из главных направлений в программах ВМО является предоставление информационных материалов и создание потенциала для удовлетворения потребностей и спроса на услуги в энергетических секторе. |
WMO's Public Weather Services programme supports NMHSs in disaster reduction planning by providing a variety of routine forecasts and information to enhance the social and economic well-being of nations. |
Программа государственных служб погоды ВМО оказывает содействие НМГС в планировании мероприятий по уменьшению опасности стихийных бедствий путем обеспечения различных текущих прогнозов и информации в целях повышения социального и экономического благосостояния наций. |
SPA Typhoon also serves as the Federal Environmental Emergency Response Centre and has much experience in international cooperation on radiological monitoring promoted by the World Meteorological Organization (WMO) and other international forums. |
НПО "Тайфун" также выполняет функции Федерального центра по чрезвычайным экологическим ситуациям и накопило значительный опыт международного сотрудничества в области радиационного мониторинга, осуществляемого Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и другими международными форумами. |
That mission was organized by WMO and supported by the secretariat of the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction in response to General Assembly resolution 56/194. |
Эта миссия была организована ВМО при поддержке секретариата Межучрежденческой целевой группы по уменьшению опасности бедствий во исполнение резолюции 56/194 Генеральной Ассамблеи. |
A number of coordination arrangements with other agencies, including WMO, UNEP, UN-Habitat and UNDP, have been concluded or are being discussed. |
Ряд договоренностей о координации работы с другими учреждениями, включая ВМО, ЮНЕП, ХАБИТАТ и ПРООН уже достигнуты или находится в стадии обсуждения. |
It is a collaborative effort joining the major operational satellite operators across the globe with WMO centres of excellence in satellite meteorology. |
Это совместный проект с участием основных операторов эксплуатационных спутников по всему миру и центров ВМО по подготовке высококвалифицированных специалистов в области спутниковой метеорологии. |
The results of multi-year measurements of the chemical composition of precipitation were published by WMO in 1996 in a report entitled "Global acid deposition assessment". |
Результаты многолетних измерений химического состава осадков были опубликованы ВМО в 1996 году в докладе, озаглавленном «Глобальная оценка кислотных осадков». |
The society provides health insurance to staff members of UNOG, UNHCR and WMO. (b) Staff Health Insurance. |
Общество предоставляет услуги медицинского страхования сотрудникам ЮНОГ, УВКБ и ВМО. Ь) Медицинское страхование персонала. |
Representatives of WMO, the European Commission, EEA, HELCOM, OSPARCOM, BARCOM and North America will be invited to speak on cooperation with EMEP. |
Представителям ВМО, Европейской комиссии, ЕАОС, ХЕЛКОМ, ОСПАРКОМ, БАРКОМ и Северной Америки будет предложено рассказать о сотрудничестве с ЕМЕП. |
Closer cross-organizational interaction with WMO is important in order to obtain the benefit of cooperation with respect to monitoring of air and precipitation in Europe. |
Укрепление межучрежденческих связей с ВМО имеет важное значение для осуществления плодотворного сотрудничества в области мониторинга атмосферы и осадков в Европе. |
The newly formed Task Force on Measurements and Modelling, co-chaired by Austria and WMO, was expected to be best suited to address this task. |
Наилучшим образом эту задачу сможет решить вновь созданная Целевая группа по измерениям и моделированию под председательством Австрии и ВМО. |
The study benefited from discussions carried out during a WMO mission to Ecuador from 27 January to 7 February 1999. |
При проведении оценки были учтены результаты обсуждений, состоявшихся в ходе миссии ВМО в Эквадор с 27 января по 7 февраля 1999 года. |
The World Weather Watch (WWW) programme of WMO coordinates the preparation and distribution of weather, climate and hydrologic data, analyses and forecast products to all nations. |
В рамках программы Всемирной службы погоды (ВСП) ВМО осуществляется координация подготовки и распространения метеорологических, климатических и гидрологических аналитических данных и прогнозов среди всех стран. |
To assess the value of a centralized global source of warning information issued by NMHSs, WMO has initiated a pilot project to demonstrate the viability of a trial web site. |
Для оценки централизованного глобального источника предупредительной информации, представляемой НМГС, ВМО приступила к осуществлению экспериментального проекта в целях демонстрации эффективности пробного веб-сайта. |