Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
In particular, the Meeting requested WMO to stress in the Council meeting the humanitarian nature of the FAO activities for early warning for food security, which FAO had a mandate to carry out worldwide. В частности, Совещание просило ВМО подчеркнуть на совещаниях Совета гуманитарный характер мероприятий ФАО в связи с ранним оповещением по вопросам продовольственной безопасности, которые ФАО проводит в различных странах мира на основе своего мандата.
Scientific linkages with other major environmental concerns are also being explored through workshops and publications linking desertification and drought to problems of climate, biodiversity and carbon sequestration (UNEP, WMO, INCD and the World Bank). Научные связи с другими крупными экологическими проблемами анализируются в ходе семинаров и на страницах публикаций, где проблемы опустынивания и засухи увязываются с проблемами климата, биологического разнообразия и улавливания углерода (ЮНЕП, ВМО, МКПО и Всемирный банк).
The World Climate Programme (WCP), for which the World Meteorological Organization (WMO) plays an overall coordinating role, provides an example of enhanced inter-agency cooperation and, to some extent, integration of activities by a number of United Nations agencies and ICSU. Всемирная климатологическая программа (ВКП), в отношении которой Всемирная метеорологическая организация (ВМО) играет общую координирующую роль, представляет собой пример укрепления межучрежденческого сотрудничества и, в определенной мере, интеграции деятельности ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций и МСНС.
Other intergovernmental organizations with major science programmes, such as UNESCO, UNIDO and WMO, would also be invited to participate, as well as major scientific non-governmental organizations (for example, the Third World Academy of Sciences). Принять участие в этой работе будет также предложено другим межправительственным организациям, реализующим крупномасштабные научные программы, таким, как ЮНЕСКО, ЮНИДО и ВМО, и крупным неправительственным организациям в сфере науки (например, Академии наук стран "третьего мира").
ESCAP, IAEA, the World Bank, UNIDO and WMO are cooperating in the IAEA-coordinated inter-agency DECADES project, aimed at enhancing capabilities for comparative assessment of different energy sources in the process of planning and decision-making for the electricity sector in support of sustainable development. ЭСКАТО, МАГАТЭ, Всемирный банк, ЮНИДО и ВМО сотрудничают в рамках координируемого МАГАТЭ межучрежденческого проекта ДЕКАДЕС, направленного на расширение возможностей проведения сравнительной оценки различных источников энергии в процессе планирования и принятия решений в секторе электроэнергетики в поддержку устойчивого развития.
These documents contained reports prepared by the World Meteorological Organization (WMO) on the monitoring of greenhouse gases (GHGs) in the atmosphere and on the International Conference on the World Climate Research Programme, as requested by the SBSTA at its fourth and fifth sessions. В этих документах содержатся доклады, подготовленные по просьбе ВОКНТА, высказанной на ее четвертой и пятой сессиях, Всемирной метеорологической организацией (ВМО) о мониторинге парниковых газов (ПГ) в атмосфере и о Международной конференции по Всемирной программе исследования климата.
(e) The SBSTA noted with appreciation the reports provided by the WMO in response to its requests at its fourth and fifth sessions, which covered the following subjects: ё) ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению доклады, представленные ВМО во исполнение просьбы, высказанной им на его четвертой и пятой сессиях, которые охватывают следующие вопросы:
Statements were made by representatives of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (IOC/UNESCO), the Scientific and Technical Advisory Panel of the Global Environment Facility (GEF/STAP), the World Meteorological Organization (WMO), and UNEP. С заявлениями выступили представители Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (МОК/ЮНЕСКО), Консультативной группы по научно-техническим вопросам Глобального экологического фонда (ГЭФ/КГНТВ), Всемирной метеорологической организации (ВМО) и ЮНЕП.
Statements were also made by the representatives of the IPCC, the IOC of UNESCO, GEF, WMO and UNEP. С заявлениями выступили также представители МГЭИК, Межправительственной океанографической комиссии ЮНЕСКО, ГЭФ, ВМО и ЮНЕП
As an important function of GAW, the data obtained are archived at the WMO World Data Centre for Greenhouse Gases (WDC-GG) established in Tokyo, Japan in 1990. Одной из важных функций Г-НА является архивирование полученных данных во Всемирном центре данных по парниковым газам ВМО (ВЦДПГ), который был учрежден в Токио, Япония, в 1990 году.
The Tropical Cyclone Committee for the South-West Indian Ocean, a working group of the WMO Regional Association for Africa, continued to contribute to the goals of the International Decade for Natural Disaster Reduction. Комитет по тропическим циклонам для юго-западной части Индийского океана, рабочая группа Региональной ассоциации ВМО для Африки, продолжил содействовать достижению целей Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
In both cases, WMO has made significant contributions to the sustainable development of small island developing States through reduction in loss of life and damage to property and the natural environment caused by tropical cyclones. В обоих случаях ВМО внесла значительный вклад в обеспечение устойчивого развития малых островных развивающихся государств в результате сокращения людских жертв и ущерба, причиняемого имуществу и окружающей среде в результате тропических циклонов.
This was attended by FAO, ILO, IMF, ITU, UNEP, UNHCR, UNIDO, UNFPA, WHO, WIPO, WMO, World Bank, EBRD, European Commission, Council of Europe and ECE. В нем участвовали представители ФАО, МОТ, МВФ, МСЭ, ЮНЕП, УВКБ, ЮНИДО, ЮНФПА, ВОЗ, ВОИС, ВМО, Всемирного банка, ЕБРР, Комиссии Европейского союза, Совета Европы и ЕЭК.
The representative of WMO, on behalf of the Barcelona Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean and the Mediterranean Action Plan, informed the Executive Body of relevant activities. Представитель ВМО, выступая от имени Барселонской конвенции о защите морской среды и прибрежных районов Средиземного моря и Средиземноморского плана действий, проинформировал Исполнительный орган о соответствующей деятельности.
WMO wishes to endorse the legal arguments put forward by the other Geneva-based agencies, in particular the International Labour Organization (ILO) and the International Telecommunication Union (ITU). З. ВМО поддерживает юридические доводы, выдвинутые другими базирующимися в Женеве учреждениями, в частности Международной организации труда (МОТ) и Международным союзом электросвязи (МСЭ).
As a lead agency on the priority issue of water, the World Meteorological Organization (WMO) is about to propose a detailed implementation and budgetary plan on freshwater for the Steering Committee of the Special Initiative on Africa. В качестве ведущего учреждения в приоритетной области водных ресурсов Всемирная метеорологическая организация (ВМО) в ближайшее время предложит подробный бюджетный план осуществления мероприятий в отношении ресурсов пресной воды Руководящему комитету по Специальной инициативе по Африке.
Table 3 shows that WMO experienced very low collection ratios in 2000 and 2002, but has made considerable improvements in the collection ratio of the current year's assessment, particularly from 2002 to 2005. В таблице З показано, что в 2000 и 2002 гг. ВМО имела очень низкие соотношения по сбору взносов, но достигла значительного улучшения в соотношении по сбору начислений текущего года, особенно в период 2002-2005 гг.
A review of the monthly contribution inflows of WMO from 2000 to 2006 reflects that, in general, the payment rates and timing of the contributions are irregular, which would make treasury management challenging and difficult. Обзор ежемесячных поступлений взносов ВМО в период 2000-2006 гг. отражает, что, в общем, темпы платежей и сроки поступления взносов имеют нерегулярный характер, что затруднит управление денежными средствами и потребует отдачи всех сил.
The European Monitoring and Evaluation Programme, established and being implemented in close cooperation with WMO, has been responsible for pollution monitoring and modelling within the European region for over two decades. В течение более двух десятилетий ответственность за контроль и моделирование в области загрязнения в рамках европейского региона несет Европейская программа мониторинга и оценки, созданная и осуществляемая в тесном сотрудничестве с ВМО.
Council of Europe, ECA, ECE, ECLAC, ESCAP, ESCWA, FAO, GAID, IGF, ITC, ITU, UNCTAD, the Department of Economic and Social Affairs, UNESCO, UNIDO, UNU, UPU, WHO, WIPO and WMO. Совет Европы, ЭКА, ЕЭК, ЭКЛАК, ЭСКАТО, ЭСКЗА, ФАО, ГАИР, ФУИ, МТЦ, МСЭ, ЮНКТАД, Департамент по экономическим и социальным вопросам, ЮНЕСКО, ЮНИДО, УООН, ВПС, ВОЗ, ВОИС и ВМО.
The Steering Body took note of the preparations for the first meeting of the Task Force on Measurements and Modelling, led by Austria and co-chaired by WMO, and stressed the importance of national participation in its work. Руководящий орган принял к сведению подготовительные мероприятия к первому совещанию Целевой группы по измерениям и моделированию, которую возглавляет Австрия и сопредседателем которой является ВМО, и подчеркнул важность участия стран в ее работе.
In September 1999, the Inter-American Development Bank and WMO signed an agreement for a study on the prediction and amelioration of socio-economic impacts of ENSO in Latin America and Caribbean countries, which began in March 2000 and will run for 18 months. В сентябре 1999 года Межамериканский банк развития и ВМО подписали соглашение о проведении исследования по вопросам прогнозирования и смягчения социально-экономических последствий ЮОЭН в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, которое началось в марте 2000 года и будет продолжаться 18 месяцев.
The Centre was initiated by the Scientific Advisory Group of WMO, hosted by the Institute for Tropospheric Research, and funded partly by the German Federal Environmental Agency and partly by the European Union. Центр был создан по инициативе Научно-консультативной группы ВМО на базе Института тропосферных исследований и финансируется частично Федеральным агентством по охране окружающей среды Германии и частично - Европейским союзом.
For example, WMO and FAO provided concept papers at SBSTA sessions and the secretariat of the Global Change SysTem for Analysis, Research, and Training produced a brochure highlighting its work. Например, ВМО и ФАО представляли на сессиях ВОКНТА информационные документы, а секретариат Системы анализа, исследований и обучения по вопросам изменений глобальных изменений климата подготовил брошюру с описанием своей работы.
The Secretariat and the World Meteorological Organization have continued to cooperate with regard to the Trust Fund in accordance with the terms contained in the memorandum of understanding between UNEP and WMO on the institutional arrangements for making decisions on allocation of funds under the Trust Fund. Секретариат и Всемирная метеорологическая организация продолжили сотрудничество по вопросам, касающимся Целевого фонда, в соответствии с положениями меморандума о взаимопонимании между ЮНЕП и ВМО об организационных процедурах принятия решений, касающихся ассигнования средств в рамках Целевого фонда.