| These action pledges are for refinements in a wide range of operations and programmes within the WMO system and will be implemented over the next two years. | Эти обязательства касаются внесения уточнений в широкий круг рабочих операций и программ в рамках системы ВМО и будут выполняться на протяжении следующих двух лет. |
| This was however found to be a standard practice only at UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, WIPO and WMO. | Однако, как было установлено, это является стандартной практикой только в ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНОПС, ВОИС и ВМО. |
| At IAEA, the Pan American Health Organization (PAHO), WFP and WMO, the auditees' feedback is sought. | В МАГАТЭ, Панамериканской организации здравоохранения (ПАОЗ), ВПП и ВМО запрашиваются мнения и замечания проверяемых организаций. |
| In number, membership may range from three to as many as nine at WIPO and WMO. | В количественном отношении членский состав может варьироваться от З до 9, например в ВОИС и ВМО. |
| Conducting a risk assessment for the project (WMO); | проводили оценку рисков в связи с проектом (ВМО); |
| The WMO representative reconfirmed the organization's readiness to support the programme of pilot projects within its area of expertise, i.e., technical and scientific issues. | Представитель ВМО вновь подтвердил готовность этой организации оказывать поддержку программе экспериментальных проектов в области своих экспертных знаний, т.е. по техническим и научным вопросам. |
| WMO had an Associated Programme on Flood Management and was planning to establish a similar programme for drought management. | ВМО осуществляет сопутствующую программу управления паводками и в настоящее время планирует организовать аналогичную программу по борьбе с засухой. |
| WMO responded favourably to the Service and agreed, in 2008, to engage in this field, in partnership with relevant international organizations. | ВМО положительно отреагировала на инициативу Службы и согласилась в 2008 году участвовать в этой деятельности в партнерстве с соответствующими международными организациями. |
| WMO, for its part, has incorporated GCOS requirements in the redesign of its Global Observing System, to take place over the next two decades. | ВМО, в свою очередь, учла требования ГСНК в процессе реформы своей Глобальной системы наблюдений, которая будет проводиться в течение двух следующих десятилетий. |
| at schools. The representative of WMO emphasized that space-based Earth observation was fundamental to weather and climate monitoring and forecasting. | Представитель ВМО особо отметил, что наблюдения Земли из космоса имеют основополагающее значение для мониторинга и прогнозирования погоды и климата. |
| WMO is also developing a strategy for linking the latest knowledge of climate change and extremes with climate adaptation and disaster risk reduction strategies. | ВМО разрабатывает также стратегию увязывания передовых знаний об изменении климата и экстремальных погодных условиях и стратегий климатической адаптации и уменьшения опасности бедствий. |
| The activity should be developed in close cooperation with the WG IWRM, UNESCO, the World Meteorological Organization (WMO) and other relevant partners. | Эту деятельность следует развивать в тесном сотрудничестве с РГКУВР, ЮНЕСКО, Всемирной метеорологической организацией (ВМО) и другими соответствующими партнерами. |
| The WMO Space Programme contributes more specifically to the coordination of space-based observations; | е) Космическая программа ВМО более конкретно содействует координации космических наблюдений; |
| In addition, WMO, FAO, IRI and other organizations report on the development of regional frameworks, standards and databases. | Кроме того, ВМО, ФАО, МИИ и другие организации сообщают о разработке региональных рамочных программ, стандартов и баз данных. |
| WMO notes its work on climate monitoring in relation to renewable energy, in particular hydropower and solar and wind power generation. | ВМО отмечает свою работу в области климатического мониторинга применительно к возобновляемым источникам энергии, включая производство водной, тепловой и ветровой энергии. |
| 4.3 Enhanced collaboration with WMO, and the scientific bodies of the GEF and the Ramsar Convention | 4.3 Активизация взаимодействия с ВМО, а также с научными органами ГЭФ и Рамсарской конвенции |
| The planning and management of fellowships are therefore closely coordinated through the WMO Fellowships Committee and with the staff of the scientific programmes concerned. | Поэтому планирование и управление распределением стипендий тесно координируется через Комитет по стипендиям ВМО, а также с сотрудниками, занимающимися соответствующими научными программами. |
| The WMO fellowship programme is supported primarily from resources under the Voluntary Cooperation Programme, Trust Funds and the United Nations Development Programme. | Программа стипендий ВМО поддерживается главным образом за счет средств Программы добровольного сотрудничества, целевых фондов и Программы развития Организации Объединенных Наций. |
| On the contribution side, the review shows that WMO has experienced considerable delays, chronic arrears and an irregular pattern in receiving assessed contribution payments. | В отношении взносов оценка показывает, что в ВМО имеются значительные задержки, хронические задолженности и нерегулярные схемы получения выплат по начисленным взносам. |
| In addition, a statistical analysis based on historical data has been carried out to find a quantitative indication for the probability of WMO experiencing a cash shortage. | Кроме того, был выполнен статистический анализ, основанный на исторических данных, для определения количественных показателей вероятности испытываемого ВМО недостатка денежных средств. |
| The current fund structure of WMO consists of the following major parts: | Действующая структура фонда ВМО состоит из следующих основных частей: |
| Funds established by WMO Congress and Executive Council; | Фонды, учрежденные Конгрессом и Исполнительным Советом ВМО; |
| The General Fund of WMO was initially established for the purpose of accounting for expenditure against appropriation authorized by the Executive Council under the regular budget. | Общий фонд ВМО первоначально был учрежден с целью учета расходов по отношению к ассигнованиям, утвержденным Исполнительным Советом в рамках регулярного бюджета. |
| Average collection ratio for United Nations organizations (including WMO) | Среднее соотношение сбора для организаций Организации Объединенных Наций (включая ВМО) |
| Collection performance of WMO in rank order | Показатели ВМО по сбору в порядке ранжирования |