The application of satellite technology in meteorology, climatology and operational hydrology forms an important element of the technical cooperation activities of WMO. |
Важным элементом деятельности ВМО в области технического сотрудничества является применение спутниковой техники в метеорологии, климатологии и функциональной гидрологии. |
The newly independent States and other new WMO members are planning to acquire satellite receiving stations to actively monitor the meteorological conditions. |
Новые независимые государства и другие новые члены ВМО планируют приобрести спутниковые принимающие станции для обеспечения активного мониторинга метеорологических условий. |
WMO and the World Bank are promoting a major long-term initiative to improve knowledge of the hydrological cycle through WHYCOS. |
ВМО и Всемирный банк прорабатывают рассчитанную на долгосрочную перспективу важную инициативу, направленную на расширение знаний о гидрологическом цикле через ВСНГЦ. |
WMO issues a biennial report on the status of implementation of the World Weather Watch. |
Раз в два года ВМО издает доклад о функционировании Всемирной службы погоды. |
The Office for Outer Space Affairs, FAO and WMO would report to the Meeting, at its nineteenth session, on the results. |
Управление по вопросам космического пространства, ФАО и ВМО сообщат Совещанию на его девятнадцатой сессии о достигнутых результатах. |
In universities work on climatology and climate modelling is being conducted in cooperation with the World Meteorological Organization (WMO). |
В университетах проводится работа по климатологии и моделированию климата в сотрудничестве со Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
Some three hundred stations now comprise the WMO GAW network (Figure 1). |
В настоящее время в состав сети Г-НА ВМО входят примерно 300 станций (см. рисунок 1). |
Particularly, the WMO's GAW programme is considered the atmospheric chemistry contribution to the Global Climate Observation System (GCOS). |
В частности, программа Г-НА ВМО рассматривается в качестве вклада в Глобальную систему наблюдения за климатом (ГСНК) в вопросах химии атмосферы. |
A memorandum of understanding between WMO, IOC, UNEP and ICSU for a global climate observing system was signed in 1992. |
В 1992 году был подписан меморандум о взаимопонимании между ВМО, МОК, ЮНЕП и МСНС в отношении Глобальной системы наблюдения за климатом. |
WMO, ICSU and IOC agreed on establishing a joint scientific steering committee for a global ocean observing system in 1993. |
ВМО, МСНС и МОК договорились о создании в 1993 году совместного научного руководящего комитета по Глобальной системе наблюдения за океанами. |
WMO and UNEP are cooperating in the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change. |
ВМО и ЮНЕП сотрудничают в рамках деятельности, осуществляемой Межправительственной группой по климатическим изменениям. |
The representative of WMO reported on its relevant cooperative activities with EMEP, in particular concerning quality assurance of measurements. |
Представитель ВМО сообщил о соответствующих направлениях сотрудничества этой организации с ЕМЕП, в частности в отношении обеспечения качества измерений. |
WMO has also been supporting African countries in developing the capabilities of national meteorological and hydrological services. |
ВМО также поддерживает африканские страны в деле укрепления потенциала национальных метеорологических и гидрологических служб. |
The Inspector is of the opinion that the treasury management and financial analysis functions in WMO should be strengthened. |
Инспектор считает, что функции управления денежными средствами и финансового анализа ВМО должны укрепляться. |
Proposed by UNEP, UNESCO and WMO. |
Предложение ЮНЕП, ЮНЕСКО и ВМО. |
Member States should further support those national and international entities which provide space systems that seek to meet the WMO requirements. |
Государства-члены должны также оказывать поддержку тем национальным и международным организациям, которые предоставляют космические системы, отвечающие требованиям ВМО. |
In 2002, WMO was informed by several R&D space agencies of their commitment to participate in the space-based component of GOS. |
В 2002 году несколько космических агентств, занимающихся НИОКР, сообщили ВМО о своем обязательстве участвовать в космическом компоненте ГСН. |
FAO, UNESCO and WMO participate in the implementation of the Integrated Global Observing Strategy (IGOS). |
ФАО, ЮНЕСКО и ВМО участвуют в осуществлении Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН). |
The World Meteorological Organization (WMO) experienced no negative impact of Y2K on the computer systems within the secretariat. |
Компьютерные системы в секретариате Всемирной метеорологической организации (ВМО) не испытали никаких негативных последствий наступления 2000 года. |
In addition, WMO took such steps as replacing obsolete hardware and upgrading standard software applications to ensure compliance with its IT systems. |
Кроме того, ВМО приняла меры по замене устаревшей аппаратуры и модернизации стандартного программного обеспечения в целях обеспечения соответствия компьютерных систем требованиям 2000 года. |
This successful transition can be partially attributed to widespread information-sharing among the WMO, its members, and satellite operators. |
Этот успешный переход частично объясняется широким обменом информацией между ВМО, ее членами и операторами спутников. |
WMO reported that it continued to make major efforts to enhance the VOS scheme in support of maritime safety. |
ВМО сообщила, что она продолжает предпринимать значительные усилия по укреплению СДН для усиления безопасности на море. |
WMO suggested that a coordinated effort be made to encourage greater use of statistical downscaling methods to generate useful and plausible local climate scenarios. |
ВМО предложила организовать слаженную работу по поощрению расширения использования методов статистической локализации для разработки полезных и реальных местных климатических сценариев. |
It is foreseen that this meeting will be organized in conjunction with a meeting of the WMO Global Atmosphere Watch. |
Предусматривается, что это совещание будет организовано в связи с совещанием программы ВМО "Глобальная служба атмосферы". |
She stressed WMO was pleased to host the Task Force on Measurements and Modelling and EIONET meetings in Geneva in 2002. |
Она подчеркнула, что ВМО с удовольствием примет в Женеве в 2002 году совещания Целевой группы по измерениям и разработке моделей и ЕЭИНС. |