Примеры в контексте "Wmo - Вмо"

Примеры: Wmo - Вмо
The Aircraft Meteorological Data Relay programme of WMO, which uses commercial aircraft to collect meteorological data, is aimed at improving upper-air data on a regional basis. Программа ВМО по передаче метеорологических данных с самолета, которая использует самолеты коммерческой авиации для сбора метеорологических данных, направлена на улучшение аэрологических данных на региональной основе.
Practical applications presented included Cuba's drought monitoring and cyclone early warning systems and the work by the World Meteorological Organization (WMO) to develop guidelines for hazard monitoring and mapping, and to support catastrophe insurance markets. Отмеченные практические области включали в себя, в частности, системы мониторинга засухи и раннего предупреждения о циклонах Кубы и деятельность Всемирной метеорологической организации (ВМО) для разработки руководящих принципов мониторинга и картирования опасностей и для поддержки рынков страхования от катастроф.
She noted that WMO was pleased to be continuing to co-chair the Task Force on Measurements and Modelling and to participate in Task Force on Hemispheric Transport of Air Pollution. Она отметила, что ВМО рада продолжать осуществлять совместное руководство Целевой группой по измерениям и разработке моделей и участвовать в работе Целевой группы по переносу загрязнения воздуха в масштабах полушария.
Brewer calibrations supported by the WMO Brewer Trust Fund (supported by Canada) Калибровки Брюера, осуществленные при поддержке Целевого фонда Брюера ВМО (при содействии Канады)
A representative of the Secretariat also explained that there was some $100,000 remaining in the Trust Fund and that WMO had organized several regional projects in the past and was organizing two more. Представитель секретариата пояснил также, что в Целевом фонде остается около 100000 долл. США и что в прошлом ВМО организовала осуществление ряда региональных проектов, а в настоящее время обеспечивает организацию еще двух таких проектов.
Subsequently, the Preparatory Commission had special briefings on the situation for organizations using Preparatory Commission data (WMO, WHO, IAEA and the United Nations Office for Disarmament Affairs). Впоследствии Подготовительная комиссия проводила специальные брифинги о ходе развития событий для организаций, использующих ее данные (ВМО, ВОЗ, МАГАТЭ и Управление по вопросам разоружения Организации Объединенных Наций).
Joint retreats were held with UNDP, UNEP, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) and the World Meteorological Organization (WMO), and these retreats resulted in joint work plans focusing on areas where mutual interests were identified. Совместные выездные мероприятия состоялись с участием ПРООН, ЮНЕП, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) и Всемирной метеорологической организации (ВМО), и на этих выездных мероприятиях были разработаны совместные планы работы, сосредоточенные на областях, представляющих взаимный интерес.
The WMO Global Observing System (GOS) has grown substantially since 1961, and now includes constellations of operational satellites in geostationary and low-Earth orbit, and of research and development satellites. С 1961 года Глобальная система наблюдений ВМО (ГСН) существенно окрепла и в настоящее время включает группировки спутников, находящихся на геостационарной и на низкой околоземной орбите, а также научно-исследовательские спутники.
The World Meteorological Organization (WMO) highlighted its ongoing cooperation with the Coordination Group for Meteorological Satellites and the Committee on Earth Observation Satellites in developing a space-based architecture for climate, ranging from satellites and sensors to product generation, dissemination and user training. Всемирная метеорологическая организация (ВМО) проинформировала о продолжении сотрудничества с Координационной группой по метеорологическим спутникам и Комитетом по спутникам наблюдения Земли в области создания космической архитектуры для климатических исследований, начиная со спутников и измерительной аппаратуры до выпуска и распространения продуктов и обучения пользователей.
To carry out the work with WMO in its implementation of a common approach to issues related to air pollution, its long-range transmission and the interaction with climate change. ё) совместной работы с ВМО над внедрением разрабатываемого ею единого подхода к проблемам загрязнения воздуха, его переноса на большие расстояния и его взаимосвязи с изменением климата.
The SBSTA also welcomed the information on the outcome of World Climate Conference-3, held in Geneva, Switzerland, from 31 August to 4 September 2009, provided by WMO in response to an invitation by the SBSTA at the same session. ВОКНТА также приветствовал информацию о результатах Всемирной конференции по климату-3, состоявшейся в Женеве, Швейцария, с 31 августа по 4 сентября 2009 года, представленную ВМО в ответ на просьбу, высказанную ВОКНТА на той же сессии.
In this regard, the SBSTA welcomed the progress made in the development of the Global Framework for Climate Services (GFCS) under WMO and its partner organizations. В этом отношении ВОКНТА приветствовал прогресс, достигнутый в области разработки Глобальной рамочной основы для услуг в области климата (ГРОУК) в рамках ВМО и ее организаций-партнеров.
UNDP, UNESCO, WFP, WMO and IFAD have internal risk management committees that consist of senior managers, whereas in other organizations it was assumed that senior management committees would perform that function. ПРООН, ЮНЕСКО, ВПП, ВМО и МФСР имеют внутренние комитеты по управлению рисками, которые состоят из старших управленческих сотрудников, в то время как в других организациях предполагается, что эта функция осуществляется комитетами в составе старшего руководства.
During workshops in the first session, participants identified risks facing their department and the secretariat as a whole, and voted to rank their impact, and the vulnerability of WMO to these risks. В ходе них на первом занятии участники выявляют риски, стоящие перед их департаментом и секретариатом в целом, а затем путем голосования ранжируют их последствия и уязвимость ВМО для этих рисков.
The Inspectors noted that, applying this formula, IMO, UPU and WMO should outsource the audit activity to another organization, whereas 70 per cent of the organizations are below the range in number of auditors, as shown below. Инспекторы отметили, что при применении этой формулы ИМО, ВПС и ВМО должны передать функцию аудита на подряд другой организации, но в то же время 70% организаций, как это показано ниже, находятся ниже предложенного диапазона по числу аудиторов.
Eight organizations (ICAO, IMO, ITU, PAHO, UNESCO, UNIDO, WIPO, WMO) adopted IPSAS by the original target of 2010, and their compliance will be evaluated by their external auditor in the course of 2011. Переход на МСУГС к первоначально запланированной дате (2010 год) обеспечили восемь организаций (ИКАО, ИМО, МСЭ, ПАОЗ, ЮНЕСКО, ЮНИДО, ВОИС, ВМО), а соблюдение ими этих стандартов будет оценено внешними аудиторами в ходе 2011 года.
All others are independent audit committees: at United Nations, UNDP, UNFPA, UNICEF, UNOPS, WFP, FAO and WMO, mostly with purview over internal audit, with some exceptions. Все остальные такие органы являются независимыми комитетами по аудиту (в Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ЮНОПС, ВПП, ФАО и ВМО) и, за некоторыми исключениями, занимаются в основном вопросами внутреннего аудита.
The ILO, the United Nations, UNDP, UNFPA, UNICEF, WMO and WIPO do so, while at ICAO and UNESCO the reports are accessible on the intranet. Это делается в МОТ, Организации Объединенных Наций, ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ, ВМО и ВОИС, а в ИКАО и ЮНЕСКО такие доклады доступны в интранете.
Several organizations (ICAO, IMO, UNIDO, WFP, WIPO, WHO, WMO) prepared their interim (mock) FS to be reviewed by their external auditors prior to the presentation of their first IPSAS-compliant FS. Несколько организаций (ИКАО, ИМО, ЮНИДО, ВПП, ВОИС, ВОЗ, ВМО) подготовили свои промежуточные (имитационные) ФВ для рассмотрения их внешними ревизорами до представления своих первых ФВ, соответствующих МСУГС.
acting as observers in the IPSAS project Steering Committee (ICAO, UNDP, UPU, WMO, UNESCO); действовали в качестве наблюдателей в Руководящем комитете по проекту перехода на МСУГС (ИКАО, ПРООН, ВПС, ВМО, ЮНЕСКО);
Participating in informal consultations and giving advice on changes to be brought to the Financial Regulations or Rules (ILO, ITU, UNFPA, WIPO, WMO, UNOPS); участвовали в неофициальных консультациях и выносили рекомендации по тем изменениям, которые необходимо внести в финансовые положения или правила (МОТ, МСЭ, ЮНФПА, ВМО, ЮНОПС);
(b) Important contributions had been made by WMO, the Group on Earth Observations (GEO), the International Geosphere-Biosphere Programme (IGBP), UNEP and the Convention in coordinating global efforts on monitoring, research and information exchange. Ь) ВМО, Группа по наблюдениям за Землей (ГНЗ), Международная программа "Геосфера-Биосфера" (МПГБ), ЮНЕП и Конвенция внесли важный вклад в координацию глобальных усилий по мониторингу, исследованиям и обмену информацией.
The Executive Council therefore agreed that WMO should support international coordination in this area, taking advantage of its experience in global coordination of observation, telecommunications, service delivery networks and global cooperation in general. Поэтому Исполнительный совет постановил, что ВМО должна содействовать координации деятельности в этой области на международном уровне, используя свой опыт глобальной координации работы сетей наблюдения, телекоммуникаций, предоставления услуг и глобального сотрудничества в целом.
Draft requirements have been proposed and will be further reviewed by the team in the coming months, following the approach defined in the WMO rolling review of requirements. Был предложен проект требований, и он будет дополнительно рассмотрен группой в ближайшие месяцы в соответствии с подходом, определенным в переходящем обзоре требований ВМО.
In particular, consideration will be given to the possible registration of the International Space Environment Service regional warning centres as data-collection or -production centres in the WMO information system framework, with a view to ensuring broad accessibility of the data worldwide. В частности, будет изучена возможность регистрации региональных центров оповещения Международной службы космической среды в качестве центров по сбору или подготовке данных в рамках информационной системы ВМО, с тем чтобы обеспечить широкий доступ к данным по всему миру.