waived by WMO Congress Payment schedule By request for |
Только по решению Конгресса ВМО при условии представления графика погашения |
The [WMO] Secretary-General is empowered to meet emergencies or unforeseen activities in the four-year budgeting period within the "maximum expenditures" level approved. |
В течение этого четырехлетнего бюджетного периода генеральный секретарь ВМО уполномочен принимать меры в чрезвычайных или непредвиденных ситуациях в пределах утвержденного объема "максимальных расходов". |
WMO continued its partnership with SADC in the development and upgrading of the infrastructure of national meteorological and hydrological services and in capacity-building. |
ВМО продолжала свое партнерское сотрудничество с САДК в области создания и модернизации инфраструктуры национальных метеорологических и гидрологических служб и в области укрепления потенциала. |
In addressing a wide range of scientific issues, the Programme provides WMO with the opportunity to work more effectively with international scientific institutions and other partners. |
Решая широкий круг научных проблем, Программа предоставляет ВМО возможность более эффективного сотрудничества с международными научными учреждениями и другими партнерами. |
The WMO Commission for Atmospheric Sciences emphasized regional environmental issues and suggested that the Global Atmosphere Watch should consider more global assessments in support of international conventions. |
Комиссия ВМО по атмосферным наукам уделяет особое внимание региональным экологическим проблемам и предложила Глобальной службе атмосферы проводить большее количество глобальных оценок для оказания поддержки международным конвенциям. |
UNEP, UNDP, UNITAR, FAO, UNESCO and WMO are supporting the Regional Training Centre for Agrometeorology and Operational Hydrology (AGHRYMET). |
ЮНЕП, ПРООН, ЮНИТАР, ФАО, ЮНЕСКО и ВМО поддерживают деятельность Регионального учебного центра по агрометеорологии и прикладной гидрологии (АГРИМЕТ). |
The Action Team was convinced that the present activities and long-term plans for WMO provided excellent worldwide services contributing directly to sustainable development and capacity-building in Member States. |
Инициативная группа убеждена в том, что нынешняя деятельность и долгосрочные планы ВМО обеспечивают оказание во всем мире услуг отличного качества, непосредственно способствующих устойчивому развитию и наращиванию потенциала в государствах-членах. |
A second, and more important objective, is to agree on advice and guidance to be forwarded to the WMO Executive Council and/or satellite operators. |
Другая и более важная цель заключается в согласовании рекомендаций и руководящих принципов, которые должны быть представлены Исполнительному совету ВМО и/или операторам спутников. |
The Action Team also agreed that the internal and external mechanisms jointly ensured an effective means for international cooperation to achieve the goals set forth in the WMO planning process. |
Инициативная группа также выразила мнение, что внутренние и внешние механизмы совместно обеспечивают эффективное средство международного сотрудничества для достижения целей, изложенных в процессе планирования ВМО. |
UNESCO/IOC, WMO, UNEP and the ISCU |
ЮНЕСКО/МОК, ВМО, ЮНЕП и МСНС |
In relation to the multi-hazard approach, the Intergovernmental Coordination Group called for strengthened cooperation with WMO, the European Commission (especially regarding the flood directive) and the European Space Agency. |
Что касается многофакторного подхода, то Межправительственная координационная группа призвала укрепить сотрудничество с ВМО, Европейской комиссией (особенно применительно к продовольственной директиве) и Европейским космическим агентством. |
The Global Telecommunication System linking WMO members has undergone modernization and makes increasing use of the Internet and broadcast platforms. E-agriculture |
Глобальная система телесвязи, соединяющая членов ВМО, стала объектом модернизации и в больших масштабах использует Интернет и платформы вещания. |
The Committee was informed that the Russian hydrometeorological service had established the North Eurasia Climate Centre, a multifunctional regional climate centre under the World Meteorological Organization (WMO). |
Комитету было сообщено о том, что Гидрометеорологическая служба России создала Североевразийский климатический центр, который является многофункциональным региональным климатическим центром в рамках Всемирной метеорологической организации (ВМО). |
The World Meteorological Organization (WMO), in partnership with the African Union Commission, organized the First Conference of Ministers responsible for Meteorology in Africa in April 2010. |
Всемирная метеорологическая организация (ВМО) в партнерстве с Комиссией Африканского союза организовала в апреле 2010 года первую Конференцию министров метеорологии стран Африки. |
Inspectors also participated in the sessions of the legislative bodies of organizations where Joint Inspection Unit reports were considered (ITU, UNEP, UNWTO and WMO). |
Инспектора также участвовали в сессиях директивных органов организаций, в ходе которых рассматривались доклады Объединенной инспекционной группы (МСЭ, ЮНЕП, ЮНВТО и ВМО). |
Through resolutions of the governing bodies of its parent organizations, UNEP and WMO, the terms of reference have been updated over time. |
Ее круг ведения обновлялся с течением времени резолюциями руководящих органов ее организаций-учредителей, каковыми являются ЮНЕП и ВМО. |
Representatives of the JRC, WMO, CIAM, CCC, and MSC-E and MSC-W also participated. |
В работе совещания участвовали также представители ОИЦ, ВМО, ЦКПВВМО, СИАМ, КХЦ, МСЦ-В и МСЦ-З. |
Identify relevant observational needs to be supported by GCOS, GTOS and WMO (Global Framework of Climate Services). |
Определение соответствующих потребностей в области наблюдений, подлежащих поддержке со стороны ГСНК, ГСНС и ВМО (Глобальная система климатических служб) |
The secretariat has also advocated for national drought policies, through cooperation with WMO in designing a joint workplan in this regard. |
Секретариат также высказался за разработку национальной политики борьбы с засухой путем сотрудничества с ВМО в составлении соответствующего совместного плана работы. |
In some cases, like at FAO, ICAO, ITU or WMO, the distinction between official and working languages does not exist. |
В некоторых случаях, например в ФАО, ИКАО, МСЭ или ВМО, разницы между официальными и рабочими языками не существует. |
WMO General Regulations (ref: Reg. 117-122) |
Общий регламент ВМО (правила 117-122) |
The final expenditure report from WMO is awaited; |
Ожидается окончательный отчет ВМО о произведенных расходах. |
For example, WMO has assisted IAEA in its efforts to define natural phenomenon hazards as part of the development of related IAEA nuclear safety standards. |
Так, ВМО помогла МАГАТЭ разработать определение понятия «опасные природные явления» в рамках разработки Агентством соответствующих норм ядерной безопасности. |
The secretariats of the World Meteorological Organization (WMO) and the UNCCD jointly developed a concept for a global initiative on advocating for national drought policies. |
Секретариат Всемирной метеорологической организации (ВМО) и КБОООН совместно разработали концепцию глобальной инициативы пропаганды национальных программ по борьбе с засухой. |
Trends in WMO Standardized Precipitation Index (SPI) (a meteorological drought index) |
Тенденции изменения стандартизированного индекса осадков (СИО) ВМО (метеорологический индекс засухи) |