| These activities benefit from support from several agencies, including the WMO and the United Nations Environment Programme. | Эта деятельность получает поддержку со стороны ряда учреждений, в том числе ВМО и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде. |
| Mr. L. Barrie, noted the important collaborative work between the Convention and WMO. | Г-н Л. Барри отметил важную работу, выполняемую в сотрудничестве между Конвенцией и ВМО. |
| The observational data are made freely available to all countries through the Global Telecommunication System (GTS) of WMO. | Данные наблюдений бесплатно доступны для всех стран через Глобальную систему телесвязи (ГСТ) ВМО. |
| The World Meteorological Organization (WMO) is an intergovernmental organization with a membership of 185 States and Territories. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) - это межправительственная организация, членами которой являются 185 государств и территорий. |
| FAO has a long history of involvement with climate-related activities through cooperation with the Word Meteorological Organization (WMO). | ФАО давно уже участвует в мероприятиях, связанных с климатом, в рамках сотрудничества с Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
| Some 195 fellows from various African countries undertook training in 1997 in several specialized fields of meteorology and hydrology with WMO assistance. | В 1997 году с помощью ВМО в различных специализированных областях метеорологии и гидрологии прошли подготовку порядка 195 стипендиатов из различных африканских стран. |
| WMO participates in and contributes to the meetings and activities of the LAS Permanent Committee on Meteorology and its various working groups. | ВМО активно участвует в заседаниях и мероприятиях Постоянного комитета ЛАГ по метеорологии и его различных рабочих групп. |
| The representatives of WMO, ITU and the World Intellectual Property Organization (WIPO) associated themselves with the statement of the ILO. | Представители ВМО, МСЭ и Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) присоединились к заявлению МОТ. |
| To implement the programme, WMO and the OAU Council of Ministers have been assigned the lead role. | ВМО и Совету министров ОАЕ была отведена ведущая роль в выполнении этой программы. |
| The World Hydrological Cycle Observing System, a worldwide programme launched by WMO in 1993, is expanding. | Расширяются масштабы начатой ВМО в 1993 году Всемирной программы под названием "Система наблюдения за гидрологическим циклом". |
| ∙ Urban Hydrology Cooperation Project: UNESCO and WMO | Проект сотрудничества в области гидрологии городских районов: ЮНЕСКО и ВМО |
| As part of its basic mission, WMO coordinates national activities for monitoring and forecasting floods and droughts. | В рамках своей основной деятельности ВМО координирует национальные мероприятия в области мониторинга и прогнозирования в связи с наводнениями и засухами. |
| In cooperation with WMO, ESCAP continues to support the efforts of the Typhoon Committee and the Panel on Tropical Cyclones. | В сотрудничестве с ВМО ЭСКАТО продолжает оказывать поддержку деятельности Комитета по тайфунам и Группе по тропическим циклонам. |
| The Global Ocean Observing System (GOOS) is an initiative of IOC and is co-sponsored by WMO, UNEP and ICSU. | Глобальная система наблюдения за океанами (ГСНО) является инициативой МОК и создается при поддержке ВМО, ЮНЕП и МСНС. |
| Guided by an eight-year Long-Term Plan (LTP), the WMO Congress approves "maximum expenditures" for a four-year budgeting cycle. | На основе восьмилетнего долгосрочного плана (ДСП) Конгресс ВМО утверждает "максимальные расходы" на четырехлетний бюджетный цикл. |
| The World Meteorological Organization (WMO) provided training workshops and information support to improve early warning systems in numerous countries. | Всемирная метеорологическая организация (ВМО) проводила практикумы и оказывала информационную поддержку в целях улучшения систем раннего предупреждения во многих странах. |
| GRID-Geneva will continue to collaborate with the International Strategy for Disaster Reduction, UNDP and WMO on this project. | ГРИД-Женева при выполнении этого проекта продолжит сотрудничество с Международной стратегией уменьшения опасности стихийных бедствий, ПРООН и ВМО. |
| Those satellite systems are also used to distribute basic meteorological data as part of the WMO Global Telecommunication System (GTS). | Эти спутниковые системы используются также для распространения основных метеорологических данных по линии Глобальной системы телесвязи (ГСТ) ВМО. |
| This capability is now part of the global operations of the World Weather Watch of WMO. | В настоящее время он включен в глобальные операции Всемирной службы погоды ВМО. |
| Members of the Committee briefed the WMO representatives on its progress. | Члены Комитета вкратце познакомили представителей ВМО с проделанной ими работой. |
| In that context, the satellite operators and WMO agree that regular meetings to discuss high-level policy matters would be beneficial to all parties concerned. | В этих условиях операторы спутников и ВМО достигли согласия относительно того, что регулярное проведение совещаний для обсуждения вопросов политики на высоком уровне будет выгодно для всех заинтересованных сторон. |
| Mr. Eliassen, President of the WMO Commission on Atmospheric Sciences, explained the procedure for a station to become a GAW station. | Президент Комиссии ВМО по наукам об атмосфере г-н Элиассен разъяснил процедуру получения станцией статуса станции ГСА. |
| Ms. Liisa Jalkanen (WMO) briefly presented the QA/QC activities in GAW. | Г-жа Лииса Ялконен (ВМО) дала краткое описание деятельности ГСА в области ОК/КК. |
| This will strengthen the capacity of WMO members in a given region to deliver better climate services to national users. | Это позволит расширить возможности членов ВМО того или иного региона по обеспечению более качественного климатического обслуживания потребителей в своих странах. |
| The majority of the organizations have a term limit of two successive terms (three at WMO). | Большинство организаций ограничивают число сроков полномочий двумя сроками подряд (тремя - в ВМО). |