FAO, UNESCO, WHO, World Bank, WMO, IAEA, UNDP, UNEP |
ФАО, ЮНЕСКО, ВОЗ, Всемирный банк, ВМО, МАГАТЭ, ПРООН, ЮНЕП |
FAO, UNESCO/IOC, WHO, WMO, IMO, IAEA, UNEP, United Nations |
ФАО, ЮНЕСКО/МОК, ВОЗ, ВМО, ИМО, МАГАТЭ, ЮНЕП, Организация Объединенных Наций |
FAO, UNESCO/IOC, WHO, WMO, IMO, IAEA, UNEP, CBD (as identified in General Assembly resolution 57/141), United Nations Secretariat Office for Ocean Affairs and the Law of the Sea |
ФАО, ЮНЕСКО/МОК, ВОЗ, ВМО, ИМО, МАГАТЭ, ЮНЕП, Конвенция о биологическом разнообразии (в соответствии с резолюцией 57/141 Генеральной Ассамблеи), Управление по вопросам океана и морскому праву Секретариата Организации Объединенных Наций |
Activities in these areas were carried out in cooperation with UNESCO, the United Nations Development Programme (UNDP), the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Meteorological Organization (WMO), WHO, the Ramsar Convention on Wetlands and others. |
Деятельность в этих областях осуществлялась в сотрудничестве с ЮНЕСКО, Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), Организацией Объединенных Наций по охране окружающей среды (ЮНЕП), Всемирной метеорологической организацией (ВМО), ВОЗ, Рамсарской конвенцией о водно-болотных угодьях и другими. |
International Training Centre, UNITAR, UNOPS, FAO, UNAIDS, UNRWA, IAEA, WMO, UNIDO, ICAO, UNU, WTO, UPU |
Международный учебный центр, ЮНИТАР, ЮНОПС, ФАО, ЮНЭЙДС, БАПОР, МАГАТЭ, ВМО, ЮНИДО, ИКАО, УООН, ВТО, ВПС |
(a) Provide guidance to management to ensure rules, policies, procedures and practices reinforce and promote standards of integrity under the WMO Code of Ethics and ICSC Standards of Conduct; |
а) Дает рекомендации руководству для обеспечения того, чтобы правила, политика, процедуры и практика закрепляли и поощряли стандарты добросовестности, предусмотренные Кодексом этики ВМО и Стандартами поведения КМДС; |
The organization maintains contacts on topics of mutual concern with the International Labour Organization (ILO), the International Telecommunication Union, the United Nations World Tourism Organization, the World Health Organization (WHO) and the World Meteorological Organization (WMO). |
Организация поддерживает контакты по представляющей взаимный интерес тематике с Международной организацией труда (МОТ), Международным союзом электросвязи, Всемирной туристской организацией Организации Объединенных Наций, Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) и Всемирной метеорологической организацией (ВМО). |
IAEA, ILO, OHCHR, UNHCR, UNICEF, UNODC, UNRWA, WHO, WMO and UNFPA |
МАГАТЭ, МОТ, УВКПЧ, УВКБ, ЮНИСЕФ, ЮНОДК, БАПОР, ВОЗ, ВМО и ЮНФПА |
A representative from the United Nations Environment Programme (UNEP) Regional Office for Asia and the Pacific attended, as did representatives from the World Meteorological Organization (WMO) and the World Federation of United Nations Associations. |
З. На сессии присутствовали представители Регионального отделения Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) для Азии и Тихого Океана, а также Всемирной метеорологической организации (ВМО) и Всемирной федерации ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций. |
Furthermore, the Federation has category B Consultative status with United Nations Educational, Social and Cultural Organization (UNESCO), consultative Status with the World Meteorological Organization (WMO) and maintains official relations with the World Health Organization (WHO). |
Кроме того, Федерация имеет консультативный статус категории В при Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), консультативный статус при Всемирной метеорологической организации (ВМО) и поддерживает официальные отношения со Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ). |
The extent to which the policies and approaches of UNDP, UNEP, WMO, FAO, UNESCO and IUCN reflect the work carried out under the Convention |
Степень, в которой политика и подходы ПРООН, ЮНЕП, ВМО, ФАО, ЮНЕСКО и МСОП отражают работу, проводимую в рамках Конвенции |
United Nations Secretariat, UNCTAD, ESCWA, ESCAP, ECLAC, ECA, UNODC, UNESCO, UPU, WHO, WIPO, WMO |
Секретариат Организации Объединенных Наций, ЮНКТАД, ЭСКЗА, ЭСКАТО, ЭКЛАК, ЭКА, ЮНОДК, ЮНЕСКО, ВПС, ВОЗ, ВОИС, ВМО |
In the international arena, Switzerland is involved in the European Galileo satellite navigation system and GMES, as well as global programmes such as the Global Climate Observing System, Global Atmosphere Watch run by WMO, GEO and GEOSS. |
На международной арене Швейцария принимает участие в построении европейской спутниковой навигационной системы "Галилео", в ГМЕС, а также в ряде глобальных программ, например в Глобальной системе наблюдений за климатом, Глобальной службе атмосферы, которой руководит ВМО, в ГНЗ и в ГЕОСС. |
These include the World Climate Research Programme, co-sponsored with WMO and ICSU, and an active programme in research and synthesis on the ocean carbon cycle under the International Ocean Carbon Coordination Project, with the Scientific Committee on Oceanic Research. |
В их число входят Всемирная программа исследования климата, осуществляемая совместно с ВМО и МСНС, и активная программа в области исследований и синтеза данных по океаническому углеродному циклу в рамках международного координационного проекта по океаническому углероду, осуществляемого совместно с Научным комитетом по океанографическим исследованиям. |
The Meeting noted that the special report on use of space technology within the United Nations system to address climate change issues had been prepared under the leadership of WMO in cooperation with the Office for Outer Space Affairs and with contributions of other United Nations entities. |
Участники Совещания отметили, что под руководством ВМО в сотрудничестве с Управлением по вопросам космического пространства и при участии других учреждений Организации Объединенных Наций был подготовлен специальный доклад об использовании космических технологий в системе Организации Объединенных Наций в целях рассмотрения проблем, связанных с изменением климата. |
The impacts of space weather were brought to the attention of the World Meteorological Congress in 2011, which led to the recognition of space weather coordination as a new task of the WMO Space Programme (more information on the Programme is available from). |
Вопрос о воздействии космической погоды был поднят на Всемирном метеорологическом конгрессе в 2011 году, и в итоге координация деятельности в области космической погоды была признана новой задачей Космической программы ВМО (более подробно с информацией о программе можно ознакомиться по адресу). |
In general conformity at ILO, UNDP, UNHCR, UNOPS, UNESCO, UNICEF, WFP, WHO, WIPO and WMO |
в целом соответствующей этим стандартам в МОТ, ПРООН, УВКБ, ЮНОПС, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ВПП, ВОЗ, ВОИС и ВМО; |
Previously, most of these committees were comprised predominantly of internal members or a mix of internal/external members; few (such as UNESCO, WMO and WIPO) had full external and independent membership. |
Ранее большинство из этих комитетов состояли преимущественно из внутренних членов или имели смешанный состав, т.е. внутренних/внешних членов; лишь немногие из них (например, в ЮНЕСКО, ВМО и ВОИС) имели полностью внешний и независимый членский состав. |
Funds and programmes, such as UNICEF, UNDP, UNHCR or WFP are clear examples of highly mobile entities, while highly specialized organizations such as UPU, UNWTO, WMO or WIPO are illustrative cases of organizations with low mobility requirements. |
Фонды и программы, такие как ЮНИСЕФ, ПРООН, УВКБ или ВПП, являют собой наглядные примеры весьма мобильных структур, в то время как высокоспециализированные организации, такие как ВПС, ЮНВТО, ВМО или ВОИС, - яркие примеры организаций с низкими требованиями в области мобильности. |
Other partners include the World Meteorological Organization (WMO), GWP, the RECs in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, the World Wildlife Fund (WWF), the Cooperative Programme on Water and Climate and the World Water Council. |
В число других партнеров входят: Всемирная метеорологическая организация (ВМО), ГВП, РЭЦ в Восточной Европе, на Кавказе и в Центральной Азии, Всемирный фонд природы (ВФП), Совместная программа по воде и климату и Всемирный совет по водным ресурсам. |
ITU, in cooperation with WMO and ICAO, studies new radiocommunication technologies and, on the basis of the results of the studies, amends ITU Radio Regulations and Recommendations for all radiocommunication systems, including space-based systems. |
МСЭ в сотрудничестве с ВМО и ИКАО изучает новые технологии радиосвязи и с учетом получаемых результатов вносит поправки в Регламент радиосвязи и рекомендации МСЭ в отношении всех радиокоммуникационных систем, включая системы космического базирования. |
Focus on the highest-priority observations and those for which global coordination is critical and WMO can provide a valuable augmentation to the efforts of the International Space Environment Service; |
Уделение особого внимания наиболее приоритетным наблюдениям и тем наблюдениям, глобальная координация которых имеет важнейшее значение и при осуществлении которых ВМО может существенно дополнить усилия Международной службы космической среды; |
The 2004-2005 biennial budgets of individual LOs ranged between US$ 0.3 (WMO New York) to US$ 4.7 million per biennium (UNHCR New York, followed by UNDP Geneva, US$ 4.4 million). |
Двухгодичные бюджеты отдельных ОС на 20042005 годы варьировались от 0,3 млн. долл. США (нью-йоркское отделение ВМО) до 4,7 млн. долл. США (нью-йоркское отделение УВКБ), за которым следовало женевское отделение ПРООН с бюджетом 4,4 млн. долл. США). |
According to WMO regulations, assessed contributions are due and payable on 1 January every year, and as of 1 January of the following year, any unpaid balance of contributions is considered to be one year in arrears. |
В соответствии с правилами ВМО начисленные взносы должны выплачиваться 1 января каждого года, и по состоянию на 1 января следующего года, любой не выплаченный остаток взносов считается как задолженность по взносам за один год. |
WMO has in total CHF 21.1 million in arrears, of which CHF 9.8 million (46.6 per cent) comes from the assessments for the years before 2006, and CHF 11.3 million comes from the 2006 assessments. |
ВМО имеет суммарную задолженность по взносам в размере 21,1 млн шв. фр., из которых 9,8 млн шв. фр. (46,6 %) приходится на начисления за годы, предшествующие 2006 г., и 11,3 млн шв. фр. приходится на начисления 2006 г. |